Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 24:4-31

DRB 4 Et Jésus, répondant, leur dit : Prenez garde que personne ne vous séduise ;

DRB 5 car plusieurs viendront en mon nom, disant : Moi, je suis le Christ ; et ils en séduiront plusieurs.

DRB 6 Et vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres ; prenez garde que vous ne soyez troublés, car il faut que tout arrive ; mais la fin n'est pas encore.

DRB 7 Car nation s'élèvera contre nation, et royaume contre royaume ; et il y aura des famines, et des pestes, et des tremblements de terre en divers lieux.

DRB 8 Mais toutes ces choses sont un commencement de douleurs.

DRB 9 Alors ils vous livreront pour être affligés, et ils vous feront mourir ; et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom.

DRB 10 Et alors plusieurs seront scandalisés*, et se livreront l'un l'autre, et se haïront l'un l'autre ;

DRB 11 et plusieurs faux prophètes s'élèveront et en séduiront plusieurs :

DRB 12 et parce que l'iniquité* prévaudra**, l'amour de plusieurs*** sera refroidi ;

DRB 13 mais celui qui persévérera* jusqu'à la fin, celui-là sera sauvé.

DRB 14 Et cet évangile du royaume sera prêché dans la terre habitée tout entière, en témoignage à toutes les nations ; et alors viendra la fin.

DRB 15 Quand donc vous verrez l'abomination de la désolation*, dont il a été parlé par Daniel le prophète, établie dans [le] lieu saint (que celui qui lit comprenne**),

DRB 16 alors que ceux qui sont en Judée s'enfuient dans les montagnes ;

DRB 17 que celui qui est sur le toit ne descende pas pour emporter ses effets hors de sa maison ;

DRB 18 et que celui qui est aux champs ne retourne pas en arrière pour emporter son vêtement.

DRB 19 Mais malheur à celles qui sont enceintes et à celles qui allaitent en ces jours-là !

DRB 20 Et priez que votre fuite n'ait pas lieu en hiver, ni un jour de sabbat ;

DRB 21 car alors il y aura une grande tribulation, telle qu'il n'y en a point eu depuis le commencement du monde jusqu'à maintenant, et qu'il n'y en aura jamais.

DRB 22 Et si ces jours-là n'eussent été abrégés, nulle chair n'eût été sauvée ; mais, à cause des élus, ces jours-là seront abrégés.

DRB 23 Alors, si quelqu'un vous dit : Voici, le Christ est ici, ou : Il est là, ne le croyez pas.

DRB 24 Car il s'élèvera de faux christs et de faux prophètes ; et ils montreront* de grands signes et des prodiges, de manière à séduire, si possible, même les élus.

DRB 25 Voici, je vous l'ai dit à l'avance.

DRB 26 Si donc on vous dit : Voici, il est au désert, ne sortez pas ; voici, il est dans les chambres intérieures, ne le croyez pas.

DRB 27 Car comme l'éclair sort de l'orient et apparaît jusqu'à l'occident, ainsi sera la venue du fils de l'homme.

DRB 28 Car, où que soit le corps mort, là s'assembleront les aigles*.

DRB 29 Et aussitôt après la tribulation de ces jours-là, le soleil sera obscurci, et la lune ne donnera pas sa lumière, et les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.

DRB 30 Et alors paraîtra le signe du fils de l'homme dans le ciel : et alors toutes les tribus de la terre se lamenteront et verront le fils de l'homme venant sur les nuées du ciel, avec puissance et une grande gloire*.

DRB 31 Et il enverra ses anges avec un grand son de trompette ; et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis l'un des bouts du ciel jusqu'à l'autre bout.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées