Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 4:1-9

BCC 1 Alors Jésus fut conduit par l'Esprit dans le désert pour être tenté par le diable.

KJV 1 Then was Jesus led up of the spirit into the wilderness to be tempted of the devil.

MAR 1 Alors Jésus fut emmené par l'Esprit au désert, pour y être tenté par le diable.

BCC 2 Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.

KJV 2 And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred.

MAR 2 Et quand il eut jeûné quarante jours, et quarante nuits, finalement il eut faim.

BCC 3 Et le tentateur, s'approchant, lui dit : "si vous êtes fils de Dieu, dites que ces pierres deviennent des pains."

KJV 3 And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.

MAR 3 Et le Tentateur s'approchant, lui dit : Si tu es le Fils de Dieu, dis que ces pierres deviennent des pains.

BCC 4 Il lui répondit : "il est écrit : l'homme ne vit pas seulement de pain, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu."

KJV 4 But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.

MAR 4 Mais [Jésus] répondit, et dit : Il est écrit : L'homme ne vivra point de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.

BCC 5 Alors le diable l'emmena dans la ville sainte, et, l'ayant posé sur le pinacle du temple,

KJV 5 Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple,

MAR 5 Alors le diable le transporta dans la sainte ville, et le mit sur les créneaux du Temple ;

BCC 6 il lui dit : "si vous êtes fils de Dieu, jetez-vous en bas ; car il est écrit : Il donnera pour vous des ordres à ses anges, et ils vous prendront sur leurs mains, de peur que votre pied ne heurte contre une pierre."

KJV 6 And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.

MAR 6 Et il lui dit : Si tu es le Fils de Dieu, jette-toi en bas ; car il est écrit : Il ordonnera à ses Anges de te porter en leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre quelque pierre.

BCC 7 Jésus lui dit : "l est écrit aussi : Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu."

KJV 7 Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.

MAR 7 Jésus lui dit : il est aussi écrit : tu ne tenteras point le Seigneur ton Dieu.

BCC 8 Le diable, de nouveau, l'emmena sur une montagne très élevée, et lui montrant tous les royaumes du monde, avec leur gloire,

KJV 8 Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;

MAR 8 Le diable le transporta encore sur une fort haute montagne, et lui montra tous les Royaumes du monde et leur gloire ;

BCC 9 il lui dit : "je vous donnerai tout cela, si, tombant à mes pieds, vous vous prosternez devant moi.

KJV 9 And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.

MAR 9 Et il lui dit : je te donnerai toutes ces choses, si en te prosternant en terre, tu m'adores.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées