Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 5:1-26

BCC 1 Voyant les foules, il monta sur la montagne, et lorsqu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.

BCC 2 Alors, prenant la parole, il se mit à les enseigner, en disant :

BCC 3 "Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux !

BCC 4 Heureux ceux qui sont affligés, car ils seront consolés !

BCC 5 Heureux ceux qui sont doux, car ils posséderont la terre !

BCC 6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés !

BCC 7 Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde !

BCC 8 Heureux ceux qui ont le coeur pur, car ils verront Dieu !

BCC 9 Heureux les pacifiques, car ils seront appelés enfants de Dieu !

BCC 10 Heureux ceux qui souffrent persécution pour la justice, car le royaume des cieux est à eux !

BCC 11 Heureux serez-vous, lorsqu'on vous insultera, qu'on vous persécutera, et qu'on dira faussement toute sorte de mal contre vous, à cause de moi.

BCC 12 Réjouissez-vous et soyez dans l'allégresse, parce que votre récompense est grande dans les cieux ; car c'est ainsi qu'ils ont persécuté les prophètes qui ont été avant vous.

BCC 13 Vous êtes le sel de la terre ; mais si le sel s'affadit, avec quoi le salera-t-on ? Il n'est plus bon à rien qu'à être jeté dehors pour être foulé aux pieds par les hommes.

BCC 14 Vous êtes la lumière du monde : une ville, située au sommet d'une montagne, ne peut être cachée.

BCC 15 Et on n'allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais sur le chandelier, et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison.

BCC 16 Qu'ainsi votre lumière brille devant les hommes, afin que, voyant vos bonnes oeuvres, ils glorifient votre Père qui est dans les cieux.

BCC 17 Ne pensez pas que je sois venu abolir la Loi ou les Prophètes ; je ne suis pas venu abolir, mais parfaire.

BCC 18 Car, je vous le dis en vérité, jusqu'à ce que passent le ciel et la terre, un seul iota ou un seul trait de la Loi ne passera pas, que tout ne soit accompli.

BCC 19 Celui donc qui aura violé un de ces moindres commandements, et appris aux hommes à faire de même, sera tenu pour le moindre dans le royaume des cieux ; mais celui qui les aura pratiqués et enseignés, sera tenu pour grand dans le royaume des cieux.

BCC 20 Car je vous dis que si votre justice ne surpasse celle des Scribes et des Pharisiens, vous n'entrerez point dans le royaume des cieux.

BCC 21 Vous avez appris qu'il a été dit aux anciens : Tu ne tueras point ; mais qui tuera sera justiciable du tribunal.

BCC 22 Et moi, je vous dis : Quiconque se met en colère contre son frère [à la légère] sera justiciable du tribunal ; et qui dira à son frère : Raca ! sera justiciable du Sanhédrin ; et qui lui dira : Fou ! sera justiciable pour la géhenne du feu.

BCC 23 Si donc tu viens présenter ton offrande à l'autel et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi,

BCC 24 laisse là ton offrande, devant l'autel, et va d'abord te réconcilier avec ton frère ; et alors viens présenter ton offrande.

BCC 25 Accorde-toi au plus tôt avec ton adversaire, tant que tu es en chemin avec lui, de peur que l'adversaire ne te livre au juge, que le juge (ne te livre) à l'appariteur, et que tu ne sois jeté en prison.

BCC 26 En vérité, je te le dis, tu n'en sortiras pas que tu n'aies payé le dernier sou.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées