Comparer
Matthieu 5:43-44Mt 5:43-44 (Catholique Crampon)
43 Vous avez appris qu'il a été dit : Tu aimeras ton proche, et tu haïras ton ennemi. 44 Et moi je vous dis : aimez vos ennemis et priez pour ceux qui vous persécutent,Mt 5:43-44 (Darby)
43 Vous avez ouï qu'il a été dit : «Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi». 44 Mais moi, je vous dis : Aimez vos ennemis, [bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent], et priez pour ceux qui [vous font du tort et] vous persécutent,Mt 5:43-44 (Segond 1910)
43 Vous avez appris qu'il a été dit: Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi. 44 Mais moi, je vous dis: Aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui vous maltraitent et qui vous persécutent,Mt 5:43-44 (Segond avec Strong)
43 Vous avez appris 191 5656 qu 3754'il a été dit 4483 5681: Tu aimeras 25 5692 ton 4675 prochain 4139, et 2532 tu haïras 3404 5692 ton 4675 ennemi 2190. 44 Mais 1161 moi 1473, je vous 5213 dis 3004 5719: Aimez 25 5720 vos 5216 ennemis 2190, bénissez 2127 5720 ceux qui vous 5209 maudissent 2672 5740, faites 4160 5720 du bien 2573 à ceux qui vous 5209 haïssent 3404 5723, et 2532 priez 4336 5737 pour 5228 ceux qui 3588 vous 5209 maltraitent 1908 5723 et 2532 qui vous 5209 persécutent 1377 5723,Mt 5:43-44 (Segond 21)
43 »Vous avez appris qu'il a été dit: ‘Tu aimeras ton prochain et tu détesteras ton ennemi.' 44 Mais moi je vous dis: Aimez vos ennemis, [bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous détestent] et priez pour ceux [qui vous maltraitent et] qui vous persécutent,La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées