Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Nombres 12:1-3

BCC 1 Marie, avec Aaron, parla contre Moïse au sujet de la femme couschite qu'il avait prise ; car il avait pris une femme couschite.

KJV 1 And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.

VULC 1 Locutaque est Maria et Aaron contra Moysen propter uxorem ejus Æthiopissam,

BCC 2 Ils dirent : "est-ce seulement par Moïse que Yahweh a parlé ? N'a-t-il pas parlé aussi par nous ?" Et Yahweh l'entendit.

KJV 2 And they said, Hath the LORD indeed spoken only by Moses? hath he not spoken also by us? And the LORD heard it.

VULC 2 et dixerunt : Num per solum Moysen locutus est Dominus ? nonne et nobis similiter est locutus ? Quod cum audisset Dominus

BCC 3 Mais Moïse était un homme fort doux, plus qu'aucun homme qui fût sur la face de la terre.

KJV 3 (Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth.)

VULC 3 (erat enim Moyses vir mitissimus super omnes homines qui morabantur in terra),

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées