Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Nombres 12:1-3

DRB 1 Et Marie*et Aaron parlèrent contre Moïse à l'occasion de la femme éthiopienne** qu'il avait prise, car il avait pris une femme éthiopienne.

NEG 1 Marie et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la femme éthiopienne qu'il avait prise, car il avait pris une femme éthiopienne.

VULC 1 Locutaque est Maria et Aaron contra Moysen propter uxorem ejus Æthiopissam,

DRB 2 Et ils dirent : L'Éternel n'a-t-il parlé que par* Moïse seulement ? N'a-t-il pas parlé aussi par* nous ? Et l'Éternel l'entendit.

NEG 2 Ils dirent: Est-ce seulement par Moïse que l'Eternel parle? N'est-ce pas aussi par nous qu'il parle?

VULC 2 et dixerunt : Num per solum Moysen locutus est Dominus ? nonne et nobis similiter est locutus ? Quod cum audisset Dominus

DRB 3 Et cet homme, Moïse, était très doux*, plus que tous les hommes qui étaient sur la face de la terre.

NEG 3 Et l'Eternel l'entendit. Or, Moïse était un homme fort patient, plus qu'aucun homme sur la face de la terre.

VULC 3 (erat enim Moyses vir mitissimus super omnes homines qui morabantur in terra),

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées