Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Nombres 34:5-8

BAN 5 et la frontière inclinera depuis Atsmon vers le Torrent d'Egypte, et son extrémité touchera la mer.

KJV 5 And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.

LSGS 5 depuis Atsmon 06111, elle 01366 tournera 05437 8738 jusqu'au torrent 05158 d'Egypte 04714, pour aboutir 08444 à la mer 03220.

BAN 6 Et votre frontière occidentale, ce sera la grande mer : ce sera là votre frontière à l'occident.

KJV 6 And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.

LSGS 6 Votre limite 01366 occidentale 03220 sera la grande 01419 mer 03220: 01366 ce sera votre limite 01366 à l'occident 03220.

BAN 7 Et voici quelle sera votre frontière septentrionale : à partir de la grande mer, vous la tracerez par la montagne de Hor ;

KJV 7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:

LSGS 7 Voici quelle sera votre limite 01366 septentrionale 06828: à partir de la grande 01419 mer 03220, vous la tracerez 08376 8762 jusqu'à la montagne 02022 de Hor 02023;

BAN 8 depuis la montagne de Hor, vous la tracerez par le chemin de Hamath, et l'extrémité de la frontière sera vers Tsédad ;

KJV 8 From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:

LSGS 8 depuis la montagne 02022 de Hor 02023, vous la ferez passer 08376 8762 par 0935 8800 Hamath 02574, et arriver 08444 01366 à Tsedad 06657;

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées