Comparer
Nombres 34:5-8BCC 5 et depuis Asemon, la frontière arrivera jusqu'au Torrent d'Égypte, pour arriver à la mer.
KJV 5 And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
LSG 5 depuis Atsmon, elle tournera jusqu'au torrent d'Égypte, pour aboutir à la mer.
NEG 5 depuis Atsmon, elle tournera jusqu'au torrent d'Egypte, pour aboutir à la mer.
S21 5 Depuis Atsmon, elle tournera jusqu'au torrent d'Egypte pour aboutir à la mer.
BCC 6 Quant à la frontière occidentale, vous aurez pour frontière la grande mer : ce sera votre limite à l'occident.
KJV 6 And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
LSG 6 Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l'occident.
NEG 6 Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l'occident.
S21 6 »Votre frontière ouest sera la mer Méditerranée: ce sera votre frontière à l'ouest.
BCC 7 Voici quelle sera votre frontière septentrionale : à partir de la grande mer,
KJV 7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
LSG 7 Voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu'à la montagne de Hor ;
NEG 7 Voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu'à la montagne de Hor;
S21 7 »Voici quelle sera votre frontière nord: à partir de la Méditerranée, vous la tracerez jusqu'au mont Hor;
BCC 8 vous la tracerez pour vous par le mont Hor ; depuis le mont Hor, vous la tracerez jusqu'à l'entrée de Hamath, et la frontière arrivera à Sedada ;
KJV 8 From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
LSG 8 depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver à Tsedad ;
NEG 8 depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver à Tsedad;
S21 8 depuis le mont Hor, vous la ferez passer par Hamath et arriver à Tsedad.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées