Comparer
Proverbes 2:5-15DRB 5 alors tu comprendras la crainte de l'Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
KJV 5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
OST 5 Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
DRB 6 Car l'Éternel donne la sagesse ; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l'intelligence :
KJV 6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
OST 6 Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence.
DRB 7 il réserve de sains conseils* pour les hommes droits ; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
KJV 7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
OST 7 Il réserve le salut à ceux qui sont droits, et il est le bouclier de ceux qui marchent en intégrité,
DRB 8 protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints*.
KJV 8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
OST 8 Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses bien-aimés.
DRB 9 Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
KJV 9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
OST 9 Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
DRB 10 Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
KJV 10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
OST 10 Car la sagesse viendra dans ton coeur, et la connaissance sera agréable à ton âme;
DRB 11 la réflexion te préservera, l'intelligence te protégera :
KJV 11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
OST 11 La prudence veillera sur toi, et l'intelligence te gardera;
DRB 12 Pour te sauver du mauvais chemin, de l'homme qui prononce des choses perverses,
KJV 12 To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
OST 12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme qui parle avec perversité;
DRB 13 [de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
KJV 13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
OST 13 De ceux qui abandonnent les chemins de la droiture, pour marcher dans les voies des ténèbres;
DRB 14 qui se réjouissent à mal faire, qui s'égaient en la perversité du mal,
KJV 14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
OST 14 Qui se réjouissent de mal faire et qui prennent plaisir dans les égarements du méchant;
DRB 15 dont les sentiers sont tortueux et qui s'égarent dans leurs voies ;
KJV 15 Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
OST 15 Dont les chemins sont détournés, et qui suivent des voies tortueuses.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées