Comparer
Psaumes 34:1-10Ps 34:1-10 (Darby)
1 * Je bénirai l'Éternel en tout temps ; sa louange sera continuellement dans ma bouche. 2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel ; les débonnaires l'entendront, et se réjouiront. 3 Magnifiez l'Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom. 4 J'ai cherché l'Éternel ; et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs. 5 Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n'ont pas été* confuses. 6 Cet affligé a crié ; et l'Éternel l'a entendu, et l'a sauvé de toutes ses détresses. 7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre. 8 Goûtez et voyez que l'Éternel est bon ! Bienheureux l'homme qui se confie en lui ! 9 Craignez l'Éternel, vous ses saints ; car rien ne manque à ceux qui le craignent. 10 Les lionceaux souffrent disette, et ont faim ; mais ceux qui cherchent l'Éternel ne manquent d'aucun bien.Ps 34:1-10 (Martin)
1 Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. 2 [Aleph] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche. 3 [Beth] Mon âme se glorifiera en l'Eternel ; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront. 4 [Guimel] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble. 5 [Daleth] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs. 6 [H. Vau] L'a-t-on regardé ? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses. 7 [Zain] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses. 8 [Heth] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit. 9 [Teth] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon ; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui ! 10 [Jod] Craignez l'Eternel vous ses Saints ; car rien ne manque à ceux qui le craignent.Ps 34:1-10 (Nouvelle Edition de Genève)
Louange après la délivrance
1
De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et qu'il s'en alla chassé par lui.
2
Je bénirai l'Eternel en tout temps;
Sa louange sera toujours dans ma bouche.
3
Que mon âme se glorifie en l'Eternel!
Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
4
Exaltez avec moi l'Eternel!
Célébrons tous son nom!
5
J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu;
Il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
6
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie,
Et le visage ne se couvre pas de honte.
7
Quand un malheureux crie, l'Eternel entend,
Et il le sauve de toutes ses détresses.
8
L'ange de l'Eternel campe autour de ceux qui le craignent,
Et il les arrache au danger.
9
Sentez et voyez combien l'Eternel est bon!
Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge!
10
Craignez l'Eternel, vous ses saints!
Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Ps 34:1-10 (Codex W. Leningrad)
1 לְדָוִ֗ד בְּשַׁנּוֹת֣וֹ אֶת־ טַ֭עְמוֹ לִפְנֵ֣י אֲבִימֶ֑לֶךְ וַֽ֝יְגָרֲשֵׁ֗הוּ וַיֵּלַֽךְ׃ 2 אֲבָרֲכָ֣ה אֶת־ יְהוָ֣ה בְּכָל־ עֵ֑ת תָּ֝מִ֗יד תְּֽהִלָּת֥וֹ בְּפִֽי׃ 3 בַּ֭יהוָה תִּתְהַלֵּ֣ל נַפְשִׁ֑י יִשְׁמְע֖וּ עֲנָוִ֣ים וְיִשְׂמָֽחוּ׃ 4 גַּדְּל֣וּ לַיהוָ֣ה אִתִּ֑י וּנְרוֹמְמָ֖ה שְׁמ֣וֹ יַחְדָּֽו׃ 5 דָּרַ֣שְׁתִּי אֶת־ יְהוָ֣ה וְעָנָ֑נִי וּמִכָּל־ מְ֝גוּרוֹתַ֗י הִצִּילָֽנִי׃ 6 הִבִּ֣יטוּ אֵלָ֣יו וְנָהָ֑רוּ וּ֝פְנֵיהֶ֗ם אַל־ יֶחְפָּֽרוּ׃ 7 זֶ֤ה עָנִ֣י קָ֭רָא וַיהוָ֣ה שָׁמֵ֑עַ וּמִכָּל־ צָ֝רוֹתָ֗יו הוֹשִׁיעֽוֹ׃ 8 חֹנֶ֤ה מַלְאַךְ־ יְהוָ֓ה סָ֘בִ֤יב לִֽירֵאָ֗יו וַֽיְחַלְּצֵֽם׃ 9 טַעֲמ֣וּ וּ֭רְאוּ כִּי־ ט֣וֹב יְהוָ֑ה אַֽשְׁרֵ֥י הַ֝גֶּ֗בֶר יֶחֱסֶה־ בּֽוֹ׃ 10 יְר֣אוּ אֶת־ יְהוָ֣ה קְדֹשָׁ֑יו כִּי־ אֵ֥ין מַ֝חְס֗וֹר לִירֵאָֽיו׃La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées