Comparer
Psaumes 90:7-11DRB 7 Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes épouvantés par ta fureur.
LSG 7 Nous sommes consumés par ta colère, Et ta fureur nous épouvante.
S21 7 Nous sommes consumés par ta colère,
et ta fureur nous épouvante.
VULC 7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis ;
ad te autem non appropinquabit.
DRB 8 Tu as mis devant toi nos iniquités, devant la lumière de ta face nos [fautes] cachées.
LSG 8 Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.
S21 8 Tu mets devant toi nos fautes,
et ta lumière éclaire nos secrets.
VULC 8 Verumtamen oculis tuis considerabis,
et retributionem peccatorum videbis.
DRB 9 Car tous nos jours s'en vont par ta grande colère ; nous consumons nos années comme une pensée.
LSG 9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux ; Nous voyons nos années s'évanouir comme un son.
S21 9 Tous nos jours disparaissent à cause de ta colère;
nous voyons nos années s'éteindre comme un soupir.
VULC 9 Quoniam tu es, Domine, spes mea ;
Altissimum posuisti refugium tuum.
DRB 10 Les jours de nos années montent à soixante-dix ans, et si, à cause de la vigueur, ils vont à quatre-vingts ans, leur orgueil encore est peine et vanité ; car [notre vie] s'en va bientôt, et nous nous envolons.
LSG 10 Les jours de nos années s'élèvent à soixante-dix ans, Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans ; Et l'orgueil qu'ils en tirent n'est que peine et misère, Car il passe vite, et nous nous envolons.
S21 10 La durée de notre vie s'élève à 70 ans,
et pour les plus robustes à 80 ans,
mais l'orgueil qu'ils en tirent n'est que peine et misère,
car le temps passe vite et nous nous envolons.
VULC 10 Non accedet ad te malum,
et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
DRB 11 Qui connaît la force de ta colère, et, selon ta crainte, ton courroux ?
LSG 11 Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due ?
S21 11 Qui a conscience de la force de ta colère
et de ton courroux pour te craindre?
VULC 11 Quoniam angelis suis mandavit de te,
ut custodiant te in omnibus viis tuis.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées