Comparer
Romains 15:7-12KJV 7 Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God.
NEG 7 Accueillez-vous donc les uns les autres, comme Christ vous a accueillis, pour la gloire de Dieu.
KJV 8 Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
NEG 8 Je dis, en effet, que Christ a été serviteur des circoncis, pour prouver la véracité de Dieu en confirmant les promesses faites aux pères,
KJV 9 And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing unto thy name.
NEG 9 tandis que les païens glorifient Dieu à cause de sa miséricorde, selon qu'il est écrit:
C'est pourquoi je te louerai parmi les nations,
Et je chanterai à la gloire de ton nom.
Il est dit encore:
KJV 10 And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.
NEG 10 Nations, réjouissez-vous avec son peuple!
Et encore:
KJV 11 And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people.
NEG 11 Louez le Seigneur, vous toutes les nations,
Célébrez-le, vous tous les peuples!
Esaïe dit aussi:
KJV 12 And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.
NEG 12 Il sortira d'Isaï un rejeton,
Qui se lèvera pour régner sur les nations;
Les nations espéreront en lui.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées