Comparer
Romains 8:10-16KJV 10 And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.
LSG 10 Et si Christ est en vous, le corps, il est vrai, est mort à cause du péché, mais l'esprit est vie à cause de la justice.
KJV 11 But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.
LSG 11 Et si l'Esprit de celui qui a ressuscité Jésus d'entre les morts habite en vous, celui qui a ressuscité Christ d'entre les morts rendra aussi la vie à vos corps mortels par son Esprit qui habite en vous.
KJV 12 Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.
LSG 12 Ainsi donc, frères, nous ne sommes point redevables à la chair, pour vivre selon la chair.
KJV 13 For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.
LSG 13 Si vous vivez selon la chair, vous mourrez ; mais si par l'Esprit vous faites mourir les actions du corps, vous vivrez,
KJV 14 For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.
LSG 14 car tous ceux qui sont conduits par l'Esprit de Dieu sont fils de Dieu.
KJV 15 For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.
LSG 15 Et vous n'avez point reçu un esprit de servitude, pour être encore dans la crainte ; mais vous avez reçu un Esprit d'adoption, par lequel nous crions: Abba ! Père !
KJV 16 The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:
LSG 16 L'Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées