Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Exode 12:21-14:14
(Annotée Neuchâtel)
   21 Et Moïse appela tous les Anciens d'Israël et leur dit : Choisissez et prenez du menu bétail pour vos familles et immolez la Pâque. 22 Puis vous prendrez un bouquet d'hysope et vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin et vous toucherez le linteau et les deux poteaux des portes avec le sang qui sera dans le bassin, et aucun de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. 23 Et l'Eternel traversera l'Egypte pour la frapper, et quand il verra le sang sur le linteau et les deux poteaux de vos portes, il passera vos maisons et ne permettra pas au Destructeur d'y entrer pour frapper. 24 Vous observerez ceci comme une institution pour vous et pour vos enfants, à perpétuité. 25 Et lorsque vous serez entrés dans le pays que l'Eternel vous donnera comme il l'a promis, vous observerez ce rite, 26 et quand vos enfants vous diront : Quelle signification ce rite a-t-il pour vous ?
   27 Vous répondrez : C'est un sacrifice de Pâque à l'Eternel, qui passa les maisons des fils d'Israël en Egypte lorsqu'il frappa l'Egypte et qu'il préserva nos maisons.
Le peuple s'inclina et se prosterna. 28 Et les fils d'Israël allèrent et firent ainsi. Ils se conformèrent à tout ce que l'Eternel avait commandé à Moïse et à Aaron.
   29 Et à minuit, l'Eternel frappa tous les premiers-nés dans le pays d'Egypte, depuis le premier-né de Pharaon sur son trône jusqu'aux premiers-nés des captifs qui étaient dans les prisons, et les premiers-nés des bestiaux. 30 Et Pharaon se leva dans la nuit, lui et tous ses serviteurs et toute l'Egypte, et il y eut un grand cri en Egypte, car il n'y avait pas de maison où il n'y eût un mort. 31 Et il appela Moïse et Aaron pendant la nuit et leur dit : Levez-vous, sortez du milieu de mon peuple, et vous et les fils d'Israël, et allez servir l'Eternel comme vous l'avez dit. 32 Prenez votre bétail, gros et petit, comme vous l'avez dit, et allez ; et vous, bénissez-moi ! 33 Et les Egyptiens pressaient le peuple, se hâtant de le renvoyer du pays, car ils disaient : Nous sommes tous morts ! 34 Et le peuple emporta sa pâte avant qu'elle fût levée, leurs maies serrées dans leurs manteaux, sur leurs épaules. 35 Et les fils d'Israël avaient fait ce que leur avait dit Moïse : ils avaient demandé aux Egyptiens des objets d'argent, des objets d'or et des habits. 36 Et l'Eternel leur avait concilié la faveur des Egyptiens, qui leur donnèrent ce qu'ils demandaient. Ils emportèrent donc les dépouilles de l'Egypte.
   37 Et les, fils d'Israël partirent de Ramsès pour Succoth, au nombre d'environ six cent mille piétons : les hommes, sans compter les enfants. 38 Et ils avaient aussi avec eux une foule de gens de toute sorte et des brebis et des boeufs en troupeaux très considérables. 39 Et ils cuisirent en galettes non levées la pâte qu'ils avaient emportée d'Egypte : car elle était sans levain parce qu'ils avaient été chassés d'Egypte et n'avaient pu tarder ; et ils n'avaient d'ailleurs pas pris de provisions. 40 0r le séjour que les fils d'Israël avaient fait en Egypte était de quatre cent trente ans. 41 Et au bout de quatre cent trente ans, en ce même jour-là, toutes les armées de l'Eternel sortirent du pays d'Egypte. 42 C'est là une nuit à célébrer à l'honneur de l'Eternel parce qu'il les a fait sortir de la terre d'Egypte. Cette nuit-là appartient à l'Eternel, pour être célébrée par tous les fils d'Israël de génération en génération.
   43 Et l'Eternel dit à Moïse et à Aaron : Voici la règle de la Pâque : Aucun étranger n'en mangera. 44 Mais tout serviteur acquis à prix d'argent, tu le circonciras, et alors il en mangera. 45 Ni domicilié, ni mercenaire n'en mangera. 46 On mangera chaque agneau dans une seule maison : tu ne porteras rien de sa chair hors de la maison et vous ne romprez aucun de ses os. 47 Toute l'assemblée d'Israël fera la Pâque. 48 Quand un étranger séjournant avec toi voudra faire la Pâque à l'Eternel, que tout mâle chez lui soit circoncis, et alors il s'approchera pour faire la Pâque et sera comme l'indigène ; nul incirconcis n'en mangera ; 49 il y aura une même loi pour l'indigène et pour l'étranger séjournant au milieu de vous. 50 Tous les fils d'Israël firent ainsi. Ils se conformèrent à tout ce que l'Eternel avait commandé à Moïse et à Aaron. 51 Et il arriva que dans ce même jour l'Eternel fit sortir les fils d'Israël de la terre d'Egypte selon l'ordre de leurs armées.

Exode 13

   1 L'Eternel parla à Moïse en disant : 2 Consacre-moi tout premier-né, le premier-né de toute mère parmi les fils d'Israël, tant des hommes que du bétail. Il m'appartient. 3 Et Moïse dit au peuple : Vous vous souviendrez de ce jour où vous êtes sortis d'Egypte, de la maison de servitude, car l'Eternel vous en a fait sortir à main forte, et vous ne mangerez pas de pain levé. 4 C'est aujourd'hui que vous en sortez, au mois d'Abib. 5 Et lorsque l'Eternel t'aura fait entrer dans la terre du Cananéen, du Héthien, de l'Amorrhéen, du Hévien et du Jébusien, qu'il a juré à tes pères de te donner, terre découlant de lait et de miel, alors tu pratiqueras ce rite en ce mois-ci. 6 Pendant sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septième jour il y aura fête à l'honneur de l'Eternel. 7 On mangera des pains sans levain pendant ces sept jours et l'on ne verra chez toi point de pain levé, et l'on ne verra chez toi point de levain, dans tout ton territoire. 8 Et en ce jour-là tu donneras à ton fils cette explication : C'est à cause de ce que l'Eternel a fait pour moi à ma sortie d'Egypte. 9 Et cela sera pour toi un signe sur ta main et un mémorial entre tes yeux, afin que la loi de l'Eternel soit en ta bouche : car l'Eternel t'a fait sortir d'Egypte à main forte. 10 Tu observeras cette prescription au temps marqué d'année en année.
   11 Et quand l'Eternel t'aura fait entrer dans la terre du Cananéen, comme il l'a juré à toi et à tes pères, et qu'il te l'aura donnée, 12 tu remettras à l'Eternel le premier-né de toute mère, et dans les premiers fruits du bétail qui t'appartiendra, les mâles seront à l'Eternel. 13 Tout premier-né de l'âne, tu le rachèteras par un agneau, et si tu ne veux pas le racheter, tu l'abattras. Et tout premier-né de l'homme parmi tes fils, tu le rachèteras.
   14 Et lorsque ton fils t'interrogera un jour en disant : Que signifie cela ?
tu lui diras : C'est à main forte que l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte, de la maison de servitude. 15 Quand Pharaon persista à refuser de nous laisser partir, l'Eternel tua tout premier-né dans la terre d'Egypte, depuis les premiers-nés des hommes jusqu'aux premiers-nés des bestiaux. C'est à cause de cela que je sacrifie à l'Eternel tous les mâles premiers-nés, et que tout premier-né de mes fils, je dois le racheter. 16 Et cela sera pour toi un signe sur ta main et un fronteau entre tes yeux, car c'est à main forte que l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte.
   17 Or, quand Pharaon eut laissé aller le peuple, Dieu ne les conduisit pas par le chemin de la terre des Philistins, parce qu'elle était trop proche ; car Dieu dit : Il ne faut pas qu'en présence d'une guerre le peuple se repente et s'en retourne en Egypte. 18 Dieu fit donc faire au peuple un détour, dans la direction du désert, vers la mer Rouge. Et les fils d'Israël étaient forts et valides en sortant d'Egypte. 19 Et Moïse emporta les os de Joseph, parce que celui-ci l'avait fait expressément jurer aux fils d'Israël, en leur disant : Dieu ne manquera pas de vous visiter, et alors vous emporterez d'ici mes os. 20 Et ils partirent de Succoth et campèrent à Etham, au bord du désert. 21 Et l'Eternel marchait devant eux de jour en colonne de nuée pour les guider dans leur chemin, et la nuit en colonne de feu pour les éclairer, afin qu'ils pussent marcher de jour et de nuit. 22 La colonne de nuée ne cessait pas d'être devant le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.

Exode 14

   1 Et l'Eternel parla à Moïse, disant : 2 Parle aux fils d'Israël et dis-leur de retourner et de camper devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer ; vous camperez devant Baal-Tséphon, en face de ce lieu-là, au bord de la mer. 3 Et Pharaon dira des fils d'Israël : Ils sont égarés dans le pays ; le désert les tient enfermés.
   4 Et j'endurcirai le coeur de Pharaon et il les poursuivra, et je triompherai de Pharaon et de toute son armée, et l'Egypte saura que je suis l'Eternel.
Et les fils d'Israël firent ainsi. 5 On annonça au roi d'Egypte que le peuple s'était enfui, et Pharaon et ses serviteurs changèrent de sentiment à l'égard du peuple et ils dirent : Qu'avons-nous fait de laisser aller Israël pour ne plus nous servir ? 6 Et Pharaon attela son char et prit ses troupes avec lui : 7 il prit six cents chars d'élite et tous les chars d'Egypte ; sur chacun étaient des officiers. 8 Et l'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, roi d'Egypte, et il alla à la poursuite des fils d'Israël ; car les fils d'Israël partaient tête levée. 9 Les Egyptiens les poursuivirent donc et les atteignirent comme ils étaient campés au bord de la mer ; tous les attelages de Pharaon, ses cavaliers et son armée les atteignirent près de Pi-Hahiroth, devant Baal-Tséphon.
   10 Et Pharaon s'était approché. Et les fils d'Israël levèrent les yeux et aperçurent les Egyptiens en marche derrière eux, et ils eurent une grande crainte. Et les fils d'Israël crièrent à l'Eternel 11 et ils dirent à Moïse : Est-ce faute de sépulcres en Egypte que tu nous as pris pour que nous mourions dans le désert ? Que nous as-tu fait en nous tirant d'Egypte ?
   12 N'est-ce pas ce que nous te disions en Egypte quand nous disions : Laisse-nous, nous voulons servir les Egyptiens !
Car mieux valait pour nous servir les Egyptiens que mourir dans le désert. 13 Et Moïse dit au peuple : Ne craignez pas. Tenez-vous là et voyez la délivrance de l'Eternel qu'il opérera pour vous aujourd'hui ; car si aujourd'hui vous avez vu les Egyptiens, vous ne les reverrez plus jamais. 14 L'Eternel combattra pour vous, et vous, vous vous tiendrez tranquilles.

Références croisées

12:21 Ex 3:16, Ex 17:5, Ex 19:7, Nb 11:16, Ex 12:3, Nb 9:2-5, Js 5:10, 2R 23:21, 2Ch 30:15-17, 2Ch 35:5-6, Esd 6:20, Mt 26:17-19, Mc 14:12-16, Lc 22:7-13, 1Co 10:4, Ex 12:3, 1Co 5:7
Réciproques : Ex 13:13, He 11:28
12:22 Lv 14:6-7, Nb 19:18, Ps 51:7, He 9:1, He 9:14, He 9:19, He 11:28, He 12:24, 1P 1:2, Ex 12:7, Mt 26:30
Réciproques : Ex 24:6, Lv 5:9, Lv 14:4, 1R 4:33, 2Ch 35:6, Ne 7:70, Es 26:20, Jn 19:29, He 9:18
12:23 Ex 12:12-13, 2S 24:16, Es 37:36, Ez 9:4, Ez 9:6, 1Co 10:10, He 11:28, He 12:24, Ap 7:3, Ap 9:4
Réciproques : Ex 11:4, Ex 12:7, Ex 12:27, Lv 5:9, Js 2:19, 1Ch 21:12, Jb 33:22, Es 26:20, Ez 9:1, Am 5:17, Ac 12:23
12:24 Ex 12:14, Gn 17:8-10
Réciproques : Ex 13:10, Nb 15:15, Ps 44:1, Ps 78:7
12:25 Dt 4:5, Dt 12:8-9, Dt 16:5-9, Js 5:10-12, Ps 105:44-45, Ex 3:8, Ex 3:17
Réciproques : Ex 13:5, Lc 8:38, Rm 9:4
12:26 Ex 13:8-9, Ex 13:14, Ex 13:15, Ex 13:22, Dt 6:7, Dt 11:19, Dt 32:7, Js 4:6-7, Js 4:21-24, Ps 78:3-6, Ps 145:4, Es 38:19, Ep 6:4
Réciproques : Gn 21:29, Ex 13:5, Dt 6:20, Dt 16:3, Ps 111:4, Ez 17:12
12:27 Ex 12:11, Ex 12:23, Ex 34:25, Dt 16:2, Dt 16:5, 1Co 5:7, Ex 4:31, Ex 34:8, 1Ch 29:20, 2Ch 20:18, 2Ch 29:30, Ne 8:6
Réciproques : Gn 24:26, Ex 13:8, Nb 9:7, Dt 6:7, Dt 16:3, Js 4:6, Ps 78:3, Ps 81:5, Ps 111:4, Ps 145:4, Es 31:5, Es 38:19, So 2:3, Ep 6:4
12:28 He 11:28
Réciproques : Ex 7:6
12:29 Ex 12:12, Ex 11:4, Ex 13:15, Jb 34:20, 1Th 5:2-3, Nb 3:13, Nb 8:17, Nb 33:4, Ps 78:51, Ps 105:36, Ps 135:8, Ps 136:10, He 11:28, He 12:23, Ex 4:23, Ex 11:5, Es 24:22, Es 51:14, Jr 38:6, Jr 38:13, Za 9:11
Réciproques : Ex 9:15, Ex 15:26, Nb 3:12, Dt 16:1, 1S 25:38, 2R 19:35, 2Ch 15:13, Jb 27:20, Jb 36:20, Ps 81:5, Ps 91:6, Es 15:1, Es 44:26, Es 47:11, Am 4:10, Ha 3:5, Ha 3:13, Ha 3:14, Ac 12:23, Rm 5:14
12:30 Ex 11:6, Pr 21:13, Am 5:17, Mt 25:6, Jc 2:13
Réciproques : Ex 9:15, Ex 10:10, Ex 10:29, Ex 12:12, Nb 3:13, Nb 33:4, Dt 4:34, 1S 5:12, 2R 19:35, 1Ch 21:14, Jb 34:20, Ps 14:3, Ps 46:8, Ps 78:51, Ps 91:6, Ps 105:36, Ps 135:8, Pr 27:22, Es 15:1, Es 37:36, Es 44:26, Es 47:11, Am 4:10, Ha 3:5, Ha 3:13, Ha 3:14, Za 12:12, Rm 5:14, Ap 3:9
12:31 Ex 10:29, Ex 3:19-20, Ex 6:1, Ex 11:1, Ex 11:8, Ps 105:38, Ex 10:9
Réciproques : Gn 19:14, Ex 8:8, Ex 8:25, Ex 10:8, Ex 10:10, 1S 6:6, Mt 27:4
12:32 Ex 10:26, Ex 8:28, Ex 9:28, Gn 27:34, Gn 27:38
Réciproques : Gn 47:7, Ex 8:8, Nb 12:11, Dt 16:3, 1R 1:47, 1R 13:6, Ac 8:24
12:33 Ex 11:1, Ps 105:38, Gn 20:3, Nb 17:12-13
Réciproques : Ex 6:1, Ex 12:39, Ex 14:5, Dt 16:3, Dt 28:10, 1S 5:7, Es 52:12, Dn 3:22
12:34 Ex 8:3
12:35 Ex 3:21-22, Ex 11:2-3, Gn 15:14, Ps 105:37
Réciproques : Gn 24:53, Gn 30:39, Ex 32:2, Jg 8:24, 1S 6:4, 2Ch 20:25, Ps 74:14, Ec 3:6, Ap 12:16
12:36 Ex 3:21, Ex 11:3, Gn 39:21, Pr 16:7, Dn 1:9, Ac 2:47, Ac 7:10, Ex 3:22, Gn 15:14, Ps 105:37
Réciproques : Gn 30:39, Ex 11:2, Ex 32:2, 2Ch 20:25, Jb 20:10, Ps 74:14, Ec 3:6, Ez 39:10, Ap 12:16
12:37 Nb 33:3, Nb 33:5, Ex 1:11, Gn 47:11, Ex 38:26, Gn 12:2, Gn 15:5, Gn 46:3, Nb 1:46, Nb 11:21
Réciproques : Gn 33:17, Ex 1:7, Nb 2:32, Nb 26:65, Nb 33:1, Dt 1:10, Dt 26:8, Js 24:6, Ps 105:24, Jr 31:2, Ez 16:7, He 11:27
12:38 Nb 11:4, Za 8:23
Réciproques : Lv 24:10, Dt 29:11, Ne 13:3, Ps 107:38, Jr 25:20
12:39 Ex 12:33, Ex 6:1, Ex 11:1
Réciproques : Gn 19:3, Ex 3:20, Dt 16:3, Js 4:10, Es 52:12
12:40 Ga 3:17, Ac 13:17, He 11:9, Gn 12:1-3, Gn 15:13, Ac 7:6, Ga 3:16-17
Réciproques : Gn 15:16, Nb 20:15
12:41 Ps 102:13, Dn 9:24, Ha 2:3, Jn 7:8, Ac 1:7, Ex 12:51, Ex 7:4, Js 5:14
Réciproques : Gn 15:13, Ex 12:50, Dt 7:8, Dt 26:8, Ps 114:1, Ez 40:1, Ac 7:6, Ac 7:36, Ga 3:17
12:42 Ex 12:14, Dt 16:1-6
Réciproques : Ex 13:3, Dt 7:8, Ps 114:1, Rm 14:6
12:43 Ex 12:48, Lv 22:10, Nb 9:14, Ep 2:12
Réciproques : Ex 12:14, Ex 12:19, Ex 23:15, Nb 9:11, Nb 9:12, Nb 15:15, Nb 28:16, Dt 14:21, 2Ch 30:18, 2Ch 30:25
12:44 Gn 17:12-13, Gn 17:23
Réciproques : Ex 21:2, Lv 25:44
12:45 Lv 22:10, Ep 2:12
12:46 1Co 12:12, Ep 2:19-22, Nb 9:12, Jn 19:33, Jn 19:36
12:47 Ex 12:3, Ex 12:6, Nb 9:13
Réciproques : Esd 6:21
12:48 Ex 12:43, Nb 9:14, Nb 15:15-16, Gn 17:12, Ez 44:9, Ez 47:22, Ga 3:28, Col 3:11
Réciproques : Gn 17:10, Gn 21:4, Ex 12:19, Lv 19:34, Dt 29:11, 2Ch 6:32, Ez 14:7
12:49 Lv 24:22, Nb 9:14, Nb 15:15-16, Nb 15:29, Ga 3:28, Col 3:11
Réciproques : Gn 17:12, Lv 4:27, Lv 17:12, Lv 19:34, Nb 19:10, Nb 35:15, Dt 29:11, Js 8:33, 2Ch 6:32, Za 2:11
12:50 Dt 4:1-2, Dt 12:32, Mt 7:24-25, Mt 28:20, Jn 2:5, Jn 13:17, Jn 15:14, Ap 22:15, Ex 12:41, Ex 6:26, Ex 7:4
Réciproques : Os 12:13
12:51 Réciproques : Ex 3:8, Ex 6:26, Ex 7:4, Ex 12:41, Ex 13:18, Ex 16:6, Nb 33:1, Dt 6:22, Dt 26:8, Js 24:5, Js 24:6, 1S 12:8, Ps 78:12, Ps 136:11, Os 12:13, Am 2:10, Am 9:7, Mi 6:4
12:1 Réciproques : Ex 14:1
12:2 Ex 13:12-15, Ex 4:22, Ex 22:29-30, Ex 23:19, Ex 34:19-20, Lv 27:26, Nb 3:13, Nb 8:16-17, Nb 18:15, Dt 15:19, Lc 2:23, He 12:23
Réciproques : Nb 7:1, Ne 10:36, Ez 16:20, Ez 44:30, Mt 1:25
12:3 Ex 12:42, Ex 20:8, Ex 23:15, Dt 5:15, Dt 15:15, Dt 16:3, Dt 16:12, Dt 24:18, Dt 24:22, 1Ch 16:12, Ps 105:5, Lc 22:19, 1Co 11:24, Ex 13:14, Ex 20:2, Dt 5:6, Dt 6:12, Dt 8:14, Dt 13:5, Dt 13:10, Js 24:17, Ex 6:1, Dt 4:34, Dt 11:2-3, Ne 9:10, Ep 1:19, Ex 12:8, Ex 12:15, Mt 10:12, 1Co 5:8
Réciproques : Ex 13:9, Lv 23:5, Lv 25:55, Dt 4:37, Dt 6:21, Dt 7:8, Dt 26:8, Est 9:22, Ps 114:1, Ps 136:11, Jr 34:13, Os 12:13, Mc 14:12, Ac 12:3
12:4 Ex 23:15, Ex 34:18, Dt 16:1-3
Réciproques : Ex 12:2, Ex 40:2, Nb 33:3
12:5 Ex 3:8, Ex 34:11, Gn 15:18-21, Dt 7:1, Dt 12:29, Dt 19:1, Dt 26:1, Js 24:11, Ex 6:8, Ex 33:1, Gn 17:7-8, Gn 22:16-18, Gn 26:3, Gn 50:24, Nb 14:16, Nb 14:30, Nb 32:11, Ex 3:17, Ex 12:25-26
Réciproques : Gn 24:7, Ex 13:11, Ex 33:3, Nb 11:12, Nb 13:27, Dt 6:23, Dt 9:27, 1Ch 1:15, Jr 32:22, Ez 20:6
12:6 Ex 12:15-20, Ex 34:18, Lv 23:8
Réciproques : Ex 10:9, Ex 23:15, Lv 23:6, Nb 28:17, Nb 28:25, Js 5:11, 2Ch 30:21, 2Ch 35:17, Esd 6:22, Mt 26:17, Ac 20:6, 1Co 5:7, 1Co 5:8
12:7 Ex 12:19, Mt 16:6
Réciproques : Ex 12:8, Ex 12:15, Ex 23:15, Ex 34:18, Lv 23:6, Dt 16:3, Dt 16:4, Dt 16:8, Js 5:11, 2Ch 35:17, Esd 6:22, Ac 20:6, 1Co 5:7
12:8 Ex 13:14, Ex 12:26-27, Dt 4:9-10, Ps 44:1, Ps 78:3-8, Es 38:19, Ep 6:4
Réciproques : Ex 10:2, Ex 12:17, Dt 16:8, Est 9:28, Ps 71:18, Ps 81:5, Ps 105:2, Jr 21:13, Lc 8:38
12:9 Ex 13:16, Ex 12:14, Nb 15:39, Dt 6:6, Dt 6:8, Dt 11:18-19, Pr 1:9, Pr 3:21, Pr 6:20-23, Pr 7:23, Ct 8:6, Es 49:16, Jr 22:24, Mt 23:5, Dt 30:14, Js 1:8, Es 59:21, Rm 10:8, Ex 13:3, Ex 6:1-30, Js 1:9, Ne 1:10, Ps 89:13, Es 27:1, Es 40:10, Es 51:9, Jl 2:11, Ap 18:8
Réciproques : Ex 10:2, Ex 12:26, Ex 14:8, Ex 17:14, Ex 28:12, Lv 24:7, Dt 4:9, Dt 4:37, Js 4:6, Est 9:28, Ps 74:9, Ps 78:42, Ps 81:5, Ps 105:2, Pr 3:3, Jr 32:21, Lc 8:38, Ap 13:16
12:10 Ex 12:14, Ex 12:24, Ex 23:15, Lv 23:6, Dt 16:3-4
Réciproques : Ex 34:20, Ps 74:9
12:11 Ex 13:5
12:12 Ex 13:2, Ex 22:29, Ex 34:19, Lv 27:26, Nb 8:17, Nb 18:15, Dt 15:19, Ez 44:30, Ex 34:19, Nb 3:12, Nb 18:15
Réciproques : Gn 4:4, Ex 13:15, Lv 22:2, Nb 3:13, Ne 10:36, Ez 16:20, Ez 20:26, Lc 2:23
12:13 Ex 34:20, Nb 18:15-17, Ex 12:3, Ex 12:21, Nb 3:46-51, Nb 18:15-16, Ap 14:4
Réciproques : Lv 27:26
12:14 Ex 12:26, Dt 6:20-24, Js 4:6, Js 4:21-24, Ps 145:4, Ex 12:26, Gn 30:33, Dt 6:20, Js 4:6, Js 22:24, Ex 13:3
Réciproques : Ex 10:2, Ex 13:8, Ex 13:16, Lv 23:43, Nb 8:17, Dt 4:9, Dt 4:37, Dt 6:7, Dt 7:8, Dt 32:7, 1R 8:42, 2Ch 6:32, Ps 44:1, Ps 71:18, Ps 77:14, Ps 78:3, Ps 81:5, Ps 105:2, Ps 111:4, Ps 119:27, Ps 136:12, Es 38:19, Jr 32:21, Jr 34:13, Jl 1:3, Lc 8:38, Ep 6:4
12:15 Ex 12:29, Ex 13:12
Réciproques : Ex 7:16, Ex 11:5, Ex 12:26, Ex 34:20, Nb 3:13, Nb 8:17, Dt 6:7, Ps 44:1, Ps 78:3, Ps 78:51, Ps 111:4, Ps 119:27, Ps 135:8, Ps 145:4, Es 38:19, Ep 6:4
12:16 Ex 13:9, Ex 12:13, Dt 6:7-9, Dt 11:18, Mt 23:5, Ex 13:9, Ex 13:14, Dt 26:8
Réciproques : Gn 9:12, Ex 14:8, Dt 6:8, Pr 6:21
12:17 Ex 14:11-12, Nb 14:1-4, Dt 20:8, Jg 7:3, 1R 8:47, Lc 14:27-32, Ac 15:38, Ex 16:2-3, Dt 17:16, Ne 9:17, Ac 7:39
Réciproques : Gn 21:32, Ex 3:18, Ex 14:2, Ps 136:11, Ez 20:10, 1Co 1:25, He 11:27
12:18 Ex 14:2, Nb 33:6-8, Dt 32:10, Ps 107:7, Ex 12:51
Réciproques : Ex 3:18, Ex 6:26, Ex 10:19, Ex 14:8, Nb 33:1, Js 1:14, Jg 7:11, 1R 20:11, Ps 136:16, Ez 20:10
12:19 Gn 50:24-25, Js 24:32, Ac 7:16, Ex 4:31, Gn 48:21, Lc 1:58, Lc 7:16
Réciproques : Ex 3:16, He 11:22
12:20 Nb 33:5-6
Réciproques : Gn 33:17, Nb 10:12, Jr 21:13
12:21 Ex 14:19-24, Ex 40:34-38, Nb 9:15-23, Nb 10:34, Nb 14:14, Dt 1:33, Ne 9:12, Ne 9:19, Ps 78:14, Ps 99:7, Ps 105:39, Es 4:5-6, 1Co 10:1-2
Réciproques : Ex 10:10, Ex 16:10, Ex 32:1, Ex 33:9, Ex 33:14, Ex 40:36, Ex 40:38, Nb 9:16, Nb 23:21, Dt 31:8, Js 3:3, 1R 8:9, Ps 68:7, Ps 77:20, Ps 121:5, Ct 3:6, Es 52:12, Ha 3:4
12:22 Ps 121:5-8, Ap 10:1
Réciproques : Ex 12:26, Ex 14:19, Ex 16:10, Ex 33:9, Ex 40:34, Ex 40:36, Nb 9:16, Nb 10:34, Nb 14:14, Dt 1:33, Dt 31:8, Js 3:3, Ne 9:12, Ne 9:19, Ps 78:14, Ps 105:39, Ct 3:6, Es 4:5, Es 52:12, 1Co 10:1
12:1 Ex 12:1, Ex 13:1
Réciproques : Dt 6:22, Js 24:6, Ne 9:10, Ps 78:13, Jr 2:6, Jr 21:2, Ez 20:6, Dn 9:15
12:2 Ex 14:9, Ex 13:17-18, Nb 33:7-8, Jr 44:1, Jr 46:14, Ez 29:10
Réciproques : 1Co 1:25
12:3 Ex 7:3-4, Dt 31:21, Ps 139:2, Ps 139:4, Ez 38:10-11, Ez 38:17, Ac 4:28, Jg 16:2, 1S 23:7, 1S 23:23, Ps 3:2, Ps 71:11, Jr 20:10-11
Réciproques : Js 8:6, Jg 15:14, 2Ch 32:14, Jr 34:11
12:4 Ex 14:8, Ex 14:17, Ex 4:21-31, Ex 7:3, Ex 7:13, Ex 7:14, Rm 11:8, Ex 14:18, Ex 9:16, Ex 15:10-11, Ex 15:14-16, Ex 18:11, Ne 9:10, Es 2:11-12, Ez 20:9, Ez 28:22, Ez 39:13, Dn 4:30-37, Rm 9:17, Rm 9:22, Rm 9:23, Ap 19:1-6, Ex 7:5, Ex 7:17
Réciproques : Ex 10:27, Lv 10:3, Jg 4:7, Ps 9:16, Es 43:17, Es 64:2, Jr 16:21, Ez 6:7, Ez 32:15, Ez 35:4, Ez 38:16, Ez 39:21, Am 4:10, Jn 12:40
12:5 Ex 12:33, Ps 105:25, Jr 34:10-17, Lc 11:24-26, 2P 2:20-22
Réciproques : Gn 31:22, Ex 7:16, Ex 8:8, Ex 8:15, Ex 15:9, Jg 15:14, Pr 27:22, Ec 8:9, Ha 3:14, Rm 3:7
12:6 Ex 14:23, Nb 21:23, Dt 2:32, Dt 3:1
12:7 Ex 14:23, Ex 15:4, Js 17:16-18, Jg 4:3, Jg 4:15, Ps 20:7, Ps 68:17, Es 37:24
Réciproques : Gn 50:9, Jg 1:19, 2S 23:13, 1R 20:1
12:8 Ex 14:4, Ex 6:1, Ex 13:9, Ex 13:16, Ex 13:18, Nb 33:3, Dt 26:8, Dt 32:27, Ps 86:13, Ac 13:17
Réciproques : Ex 4:21, Ex 10:27, Ex 14:17, Ex 18:11, Es 52:12, Jr 31:2, Jn 12:40
12:9 Ex 15:9, Js 24:6, Ex 14:2
Réciproques : Nb 33:7, 1Ch 19:7, Es 10:24
12:10 Ps 53:5, Es 7:2, Es 8:12-13, Es 51:12-13, Mt 8:26, Mt 14:30-31, 1Jn 4:18, Js 24:7, 2Ch 18:31, Ne 9:9, Ps 34:17, Ps 106:44, Ps 107:6, Ps 107:13, Ps 107:19, Ps 107:28, Es 26:16, Jr 22:23, Mt 8:25
Réciproques : Gn 32:7, Ex 15:25, Nb 20:16, 1S 7:7, 1S 13:6, 1R 22:32, 2Ch 13:14, 2Ch 14:11, Ps 9:16, Ps 81:7, He 11:27
12:11 Ex 15:23-24, Ex 16:2-3, Ex 17:2-3, Nb 11:1, Nb 14:1-4, Nb 16:41, Ps 106:7-8, Ex 5:22, Gn 43:6, Nb 11:15
Réciproques : Ex 13:17, Ex 32:1, Ex 32:22, Nb 20:4, Nb 21:5, Dt 9:7, Js 7:7, 1S 8:8, Ac 7:39
12:12 Ex 5:21, Ex 3:9, Os 4:17, Mc 1:24, Mc 5:7, Mc 5:17, Mc 5:18, Jon 4:3, Jon 4:8
Réciproques : Ex 6:9, Ex 13:17, Ex 17:2, Nb 20:4, Js 7:7, 1S 8:8, 1S 27:1, 2S 14:32, Ps 78:42, Ps 106:7, Ac 7:39
12:13 Nb 14:9, Dt 20:3, 2R 6:16, 2Ch 20:15, 2Ch 20:17, Ps 27:1-2, Ps 46:1-3, Es 26:3, Es 30:15, Es 35:4, Es 41:10-14, Mt 28:5, Ex 14:30, Ex 15:1-27, Gn 49:18, 1Ch 11:14, Ps 3:8, Es 43:11, Jr 3:23, Lm 3:26, Os 13:4, Os 13:9, Ha 3:8, Ha 3:13, Ex 14:30, Ex 15:4-5, Ex 15:10, Ex 15:19, Ex 15:21, Ne 9:9
Réciproques : Gn 15:1, Gn 21:17, Ex 6:1, Ex 14:28, Nb 9:8, Dt 17:16, Js 3:8, Jg 7:21, 1S 11:13, 1S 12:16, 1S 19:5, 1R 17:13, 2R 7:1, 2R 19:6, Jb 37:14, Ps 9:6, Ps 22:4, Ps 106:11, Es 7:4, Es 30:7, Es 33:19, Es 37:6, Es 51:13, He 11:29, Ap 1:17
12:14 Ex 14:25, Ex 15:3, Dt 1:30, Dt 3:22, Dt 20:4, Js 10:10, Js 10:14, Js 10:42, Js 23:3, Js 23:10, Jg 5:20, 2Ch 20:17, 2Ch 20:29, Ne 4:20, Es 31:4-5, Ps 50:3, Ps 83:1, Es 30:15
Réciproques : Jg 2:1, Jg 7:21, 1Ch 5:22, 2Ch 20:15, Ps 22:4, Es 7:4, Ha 3:13

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Exode 12
  • 12.21 21 à 28 Moïse communique aux Anciens les instructions relatives à la prochaine Pâque.
    Ce morceau se rattache historiquement à l'ordre divin versets 1 à 14, dont il a été séparé par l'insertion de l'ordonnance postérieure, versets 15 à 20.
    Il résulte clairement des mois : choisissez... prenez... que cette communication eut lieu dès avant le dixième jour de ce mois, jour auquel son exécution devait commencer (verset 3).
    Familles. Le mot hébreu n'est pas le même que verset 3 où il avait déjà un sens très large. Le terme employé ici a un sens plus étendu encore (comme 6.14). D'après ce sens, il n'y a par tribu que deux ou trois familles, comprenant chacune quelques milliers d'âmes. A la tête de chacune d'elles était un de ces Anciens auxquels Moïse transmit la communication divine verset 1 et suivants; comparez 3.16, note, et 4.29.
    On a conclu de ce terme la Pâque, employé sans explication, qu'il s'agit d'une fête de même nom qui avait dû exister déjà en Israël pour célébrer le retour du printemps (comme cela avait lieu chez la plupart des peuples anciens). Mais l'instruction donnée par Dieu à Moïse n'est reproduite ici qu'en abrégé; ce discours doit être complété d'après les versets 1 à 14; et l'expression la Pâque trouve son explication dans celle du verset 11 : C'est la Pâque de l'Eternel. Du reste, comme nous l'avons fait entendre au verset 15, nous ne prétendons point que déjà il n'existât en Israël une fête du printemps. Peut-être était-ce précisément la fête que Moïse demandait à Pharaon d'aller célébrer hors d'Egypte (3.18; 5.3; 8.27, etc.).
  • 12.22 Hysope. Petite plante (1Rois 4.33) appartenant au genre des labiées (lavande, thym, etc.), très aromatique, employée par cette raison sans doute aux purifications (Lévitique 14.4; Psaumes 51.9) et, de plus, très velue, ce qui la rendait propre aussi aux aspersions. On discute sur la question de savoir si c'est la plante appelée hysope officinale ou l'origan (marjolaine).
    Le mot hébreu rendu par bassin est traduit dans beaucoup de versions par seuil. Mais si le sang eût été sur le seuil, en passant on se serait exposé à le profaner. Pour le sens adopté, voir Zacharie 12.2, note.
    Le bassin : celui dans lequel le sang avait été recueilli au moment de l'immolation.
  • 12.23 Les Israélites eux-mêmes n'étaient en sûreté dans cette nuit de jugement que sous l'abri du sang de l'agneau.
    Au Destructeur. Quelques-uns donnent an terme hébreu le sens abstrait : la destruction, c'est-à-dire ici la peste. Mais l'expression : entrer dans les maisons, s'applique plutôt à un être personnel. Il s'agit de l'ange par lequel Dieu exécutera s'agit ce jugement, lequel n'est pas pour cela un mauvais ange, comme on l'a pensé. C'est en la personne de cet ange que Dieu lui-même traversera et frappera l'Egypte (verset 12). Comparez 2Samuel 24.15. D'après plusieurs, c'est ici l'ange de l'Eternel dans le sens le plus élevé du mot; comparez la note en fin de chapitre 21 de Genèse. C'est ce que l'on ne peut ni affirmer, ni nier.
  • 12.24 L'organisation du peuple par tribus, familles, maisons, permettait de faire parvenir en très peu de temps les ordres de l'Eternel à tout le peuple. Le verset 3 prouve d'ailleurs que, dans le cas actuel, les ordres avaient dû être donnés plus de cinq jours avant celui de la Pâque.
  • 12.29 29 à 36 La dixième plaie : Mort des premiers-nés
    Il ne paraît pas que l'on puisse attribuer à cette dernière plaie une cause naturelle, telle que l'une de ces pestes qui sévissent parfois au printemps dans la contrée du Nil. Car le fléau ne frappe que les premiers-nés, il les frappe tous; il les frappe à la même heure; il atteint aussi ceux des bêtes; enfin ceux des Israélites sont tous préservés. Dieu veut faire sentir par là que c'est bien lui cette fois qui passe et qui frappe.
  • 12.31 Il appela. Il n'est pas probable que, dans l'état de douleur et de consternation où il se trouvait, Pharaon ait reçu lui-même Moïse. Par le récit de la scène 10.28-29, l'auteur a d'avance écarté cette pensée. Le roi fit connaître sa volonté par l'un des siens.
    On a conclu des mots : comme vous l'avez dit, que Pharaon n'autorisait le départ qu'à la condition du prochain retour dont Moïse avait d'abord parlé. Mais cette conclusion est contraire à l'expression de Pharaon lui-même : Sortez du milieu de mon peuple; puis à cette autre parole de Pharaon : Qu'avons-nous fait de laisser partir Israël pour ne plus nous servir? (14.5); enfin à sa résolution de poursuivre Israël pour le ramener de force dans un moment où le peuple n'avait pas encore quitté le sol de l'Egypte. Les Egyptiens ne songeaient pas non plus à un retour d'Israël quand ils s'écriaient : Partez, nous sommes tous morts!
    Depuis les premières démarches de Moïse, qui précédèrent les quatre premières plaies les choses avaient marché. A la suite des scènes 10.28 et 11.8 toute négociation à l'amiable était remplie. Les mots comme vous l'avez dit, portent donc uniquement sur l'idée de partir, hommes et troupeaux.
    Bénissez-moi pourrait signifier seulement : Prenez congé de moi; laissez-moi! Mais, dans l'état de terreur où se trouve le monarque, ils signifient plus : Priez pour moi, que Dieu cesse de me frapper et qu'il épargne ma vie! Quelle rétractation de la bravade 10.10! Comparez 8.28; 9.28
  • 12.33 Accomplissement de la prophétie de Moïse, 11.8; comparez aussi 3.20-22
  • 12.34 Les bédouins pétrissent quelquefois la pâte sur de simples morceaux de peau il est possible que les maies ou pétrins des Hébreux ne fussent pas autre chose.
    On a prétendu que l'explication donnée ici du rite des pains sans levain à la fête de Pâques (par la précipitation du départ différait absolument de celle qui résulte du verset 8, où cet usage est motivé uniquement par une ordonnance de l'Eternel donnée au peuple bien des jours avant la sortie; et l'on a vu là la preuve que l'auteur suit simultanément deux documents contradictoires, dont il se borne à juxtaposer les récits.
    Mais il ne peut être question de contradiction là où il s'agit de deux choses différentes. L'ordonnance du verset 8 portait sur l'usage des azymes dans le repas pascal du 14 au soir; l'explication verset 34 et 39 porte uniquement sur l'extension de cet usage à la fête des sept jours qui, d'après une institution postérieure, fut ajoutée au repas primitif. Le rite du repas pascal fut réglé par l'ordonnance divine dans tous ses détails que nous avons expliqués plus haut (versets 1 à 8). Celui de la semaine pascale fut établi que plus tard, après la sortie d'Egypte, et c'est celui-ci qui s'explique par les circonstances de la sortie et que motivent nos versets 34 et 39. L'extension de l'usage des pains sans levain à toute une semaine fut établie en souvenir de la précipitation avec laquelle avait eu lieu le départ et de la nécessité où s'étaient trouvés les Israélites d'emporter leur provision de pâte non encore levée. On comprend facilement comment se passèrent les choses. Ne devant manger dans le repas du 14 au soir que du pain non levé, les Israélites n'avaient pu mettre du levain dans leur provision de pâte. Et lorsque immédiatement après le repas ils durent se préparer au départ, ils furent obligés d'emporter leur pâte telle qu'elle était s ans levain et de la manger ainsi pendant les premiers jours du voyage. C'est cette dernière circonstance que rappelait l'usage des azymes durant la semaine pascale instituée plus tard. Comparez Deutéronome 16.3 qui confirme expressément cette explication.
    Il n'y a donc pas plus de contradiction dans le récit de l'auteur, qu'entre les sources où il l'a puisé. Le verset 8 explique le rite du repas pascal, les versets 34 et 39 celui de la semaine pascale, ainsi que la relation historique entre tous les deux.
  • 12.37 37 à 42 Départ des Israélites
    Ramsès. Ce nom était celui de tout un pays dans le Delta, qui renfermait celui de Gossen, et il ne serait pas impossible de lui donner ici ce sens général. Mais il est plus probable qu'il s'agit de la capitale de ce pays que les Israélites avaient eux-mêmes bâtie (1.11) et où ils habitaient sans doute en fort grand nombre.
    On identifie souvent cette ville avec Tanis (Tsoan), la principale résidence des rois hyksos, située dans la partie nord-est du Delta, près du lac Menzalé (voir Genèse 45.10, note). Dans ce cas, la marche des Israélites se serait dirigée du Nord-Ouest au Sud-Est. Lepsius avait cru pouvoir démontrer que la ville de Ramsès était située beaucoup plus au Sud et aussi plus à l'Est, près des lacs Amers, un peu à l'ouest de la ville actuelle d'Ismaïlia. Mais les découvertes récentes de M. Naville (Mémoire publié par l'Egypt Exploration Fund. Londres 1887) conduisent à placer Ramsès, résidence fréquente de Ramsès II (Sésostris), assez loin à l'ouest de l'endroit indiqué par Lepsius, dans la localité où se trouve la ville de Phakousa, au sud-est de Zagazig, d'où part le canal qui unit le Nil avec la mer Rouge en suivant dans sa première partie le Wadi Tumilat. (Voir Carte)
    De cette manière, cette ville aurait été située dans la partie occidentale du pays de Gossen, de sorte qu'en se dirigeant de Ramsès vers l'Est la colonne principale des Israélites aurait eu à traverser tout le pays où étaient établis la plupart de leurs compatriotes.
    Succoth. Ce nom désigne en hébreu des cabanes construites de branchages (Genèse 33.17). D'après M. Naville (Mémoire publié par l'Egypt Exploration Fund. Londres 1885), il faut placer cette localité à l'extrémité orientale du Wadi Tumilat, entre 15 et 20 kilomètres à l'ouest d'Ismaïlia, près de l'endroit nommé aujourd'hui Tel-Maskhutah. Le savant genevois pense que Succoth désignait une contrée de pâturages, et c'est là qu'il place, d'après une foule d'indices, la ville de Pithom.
    Le nom hébreu de Succoth paraît être identique à celui de Thuku (changement fréquent de T en S), qui accompagne plusieurs fois dans les inscriptions celui de Pithom et qui désigne un district habité par des étrangers, un pays de frontières; comparez les remarques sur les mots Mosché et chartoummim, 2.10 et 7.11
    Si ces rapprochements sont fondés, on comprend aisément que, à mesure que la colonne principale, partie de Ramsès sous la conduite de Moïse, traversait de l'Ouest à l'Est le pays de Gossen, elle ait pu recueillir au fur et à mesure les contingents de la population israélite habitant la contrée et prêts à partir. La nation entière se trouva ainsi réunie à l'étape de Succoth, et c'est là qu'elle jouit pour la première fois du sentiment de sa liberté. Ainsi les deux villes qui avaient été le théâtre de l'oppression la plus dure (1.11), ont joué le principal rôle au jour de la délivrance.
    Si l'on se demande comment, le mot d'ordre pour le départ put être donné à un si grand nombre de personnes et comment ce départ put s'exécuter en bon ordre, il faut se rappeler que l'organisation du peuple entier en tribus, branches, familles, maisons, avec des chefs établis, selon la forme patriarcale, sur chacune de ces divisions et subdivisions, rendait possible cette exécution prompte et bien réglée de l'ordre divin.
    Au nombre d'environ six cent mille piétons. Les femmes et les enfants allaient à âne, comme c'est l'ordinaire en Orient, ou sur des chariots. Si Ramsès et Succoth sont situés comme nous l'avons dit, une distance de quarante à soixante kilomètres séparait ces deux endroits; il est peu probable que, malgré le départ très matinal, une telle foule de gens ait pu la franchir en un jour. Mais le texte ne le dit pas non plus. Le premier campement eut lieu dans les pâturages de Succoth. Ce fut là qu'on attendit les traînards et qu'on se compta approximativement. Comparez Nombres 1.46 et 3.9
    Six cent mille hommes supposent une population de deux millions d'âmes environ. On demande s'il est possible que la famille de Jacob eût pu multiplier à ce point pendant quatre siècles. Sans même tenir compte de la fécondité particulière qui distingue l'Egypte et de la bénédiction extraordinaire accordée à Israël, on a calculé qu'en attribuant à chacun des petits-fils de Jacob qui, d'après les généalogies subséquentes, paraissent avoir fait souche, deux à trois descendants mâles par couple, à chaque génération, on obtient pour la dixième génération, celle qui sortit d'Egypte (10 générations pour 400 ans), un chiffre de près de 500 mille hommes, auxquels on doit ajouter tous les hommes de la huitième et de la neuvième génération qui vivaient encore. Le nombre indiqué n'a donc rien d'invraisemblable. Mais où trouvaient-ils la place pour se mouvoir tous ensemble? Sur des routes étroites et fermées de droite et de gauche, cela ne se concevrait pas. Mais dans de vastes plaines, en partie inhabitées et incultes, chaque tribu avec ses subdivisions pouvait se mouvoir aisément.
  • 12.38 Une foule de gens. Cette foule se composait sans doute des restes de diverses tribus sémitiques entrées en Egypte sous les Hyksos, puis aussi de beaucoup de gens à qui la misère et l'oppression faisaient saisir avec empressement cette occasion d'émigrer sous les ailes d'un peuple plus libre, plus heureux, plus béni du ciel que le leur. Ces gens sont appelés ailleurs un ramassis (Nombres 11.4). Ils paraissent avoir rempli les métiers de coupeurs de bois et de puiseurs d'eau (Deutéronome 29.11).
    Ainsi commence avec l'existence même du peuple, comme peuple, l'accomplissement de la promesse faite à Abraham Genèse 12.3 : Toutes les familles de la terre seront bénies en toi.
  • 12.39 Voir au verset 34.
    Et d'ailleurs... Ils n'avaient, en effet, pour tout aliment que la pâte qu'ils avaient emportée et ce qu'ils pouvaient trouver sur place.
  • 12.40 Quatre cent trente ans. Au lieu des mots en Egypte, les LXX disent, corrigeant le texte : en Egypte et dans le pays de Canaan et le texte samaritain, pour améliorer cette correction : dans le pays de Canaan et en Egypte. D'après ces deux versions, par conséquent, les 430 ans devraient se compter non depuis l'établissement de Jacob en Egypte, mais depuis l'appel d'Abraham (Genèse 12.1-3), et comme il s'est écoulé 215 ans de la vocation d'Abraham à l'entrée de Jacob en Egypte, il ne resterait que 215 ans, au lieu de 430, pour le séjour des Israélites dans ce pays.
    Plusieurs critiques modernes défendent ce dernier chiffre et condamnent le texte massorétique. Mais en adoptant le chiffre de 215 ans pour le séjour en Egypte, on rend plus difficile à expliquer l'immense accroissement de la nation israélite pendant ce temps; et l'on met l'Exode en contradiction avec Genèse 15.13, où Dieu annonce à Abraham un exil et une servitude qu'auront à subir ses descendants pendant quatre cents ans.
    On allègue sans doute le petit nombre de générations indiquées dans quelques listes généalogiques; ainsi, dans la généalogie 6.16 et suivants, quatre générations seulement entre Lévi et Moïse. Nous avons discuté cette question (voir la note sur ce passage). Un grand nombre de généalogies présentent pour le même temps beaucoup plus de générations :
    Nombres 26.29 et suivants; 27.1; Josué 17.3 (de Joseph à Tsélophcad), six; Ruth 4.18 et suivants; 1Chroniques 2.5-10 (de Juda à Nahason), six; 1Chroniques 2.20 (de Juda à Betsaléel), sept; 1Chroniques 7.20 et suivants (de Joseph à Josué), dix. Tsélophead, Nahason, Betsaléel, Josué, sont tous des contemporains de Moise.
    Ce chiffre de dix générations (en comptant chaque génération à quarante ans) convient en gros au chiffre de 430 ans, mais il serait beaucoup trop fort pour une durée de 215 ans seulement. Saint Paul parait accepter la chronologie des LXX, Galates 3.17. Mais cela n'est pas parfaitement sûr, puisqu'il peut dater l'époque de la promesse non du moment où elle a commencé (avec Abraham), mais de celui où elle a fini (au départ de Jacob pour l'Egypte). Il se trouverait ainsi en parfait accord avec l'Exode (texte hébreu).
  • 12.41 En ce même jour-là : non le jour même de l'année où Jacob était entré en Egypte mais le jour dont il est parlé dans tout ce chapitre, celui qui va du soir du 14 au soir du 15 de ce premier mois (versets 17 et 51).
    Les armées de l'Eternel. Ce terme rappelle simplement l'organisation des Israélites dont nous avons parlé verset 37 et leur marche bien réglée (verset 6).
  • 12.42 Une nuit à célébrer. On a traduit aussi : une nuit de préservation, de délivrance, ou bien encore : une nuit de veille à cause de...
  • 12.43 12.43 à 13.16 Diverses ordonnances en rapport avec la Pâque
    43 à 51 Défense aux étrangers de participer à la Pâque
    Dans la prescription sur la Pâque donnée à Moïse, versets 3 à 11, avant la sortie d'Egypte, il n'y avait pas encore lieu d'établir une règle au sujet de ceux qui pouvaient prendre part au repas pascal. Cette première Pâque ne pouvait naturellement concerner que les familles israélites. Mais après qu'une foule de gens étrangers au peuple s'étaient joints à lui au moment de la sortie (verset 38), il devenait nécessaire de compléter sur ce point l'ordonnance primitive. Il est donc certain que cette prescription n'a été donnée que plus tard, après la sortie. Cependant, elle doit avoir été donnée pendant la vie d'Aaron (verset 43) et sans doute avant la célébration de la Pâque racontée Nombres 9.1 et suivants. Elle a été placée ici pour compléter ce qui se rapporte à l'institution de la Pâque (voir à verset 50).
    Fête de la délivrance du peuple élu, la Pâque ne doit être célébrée que par les membres de ce peuple.
  • 12.44 Mais, comme toujours, à la rigueur de la loi s'associe la tendance universaliste de la grâce. L'esclave étranger qui fait partie de la famille israélite peut se faire incorporer au peuple par la circoncision, et alors il mangera la Pâque avec lui.
  • 12.45 Le domicilié : l'étranger établi au milieu d'Israël (ceux qu'on appelait à Athènes les métèques).
    Le mercenaire : l'ouvrier étranger qui travaille au service d'un Israélite. Si ces gens désirent participer à la Pâque ils le peuvent, à la condition indiquée verset 48
  • 12.46 Le caractère sacré de l'agneau, si énergiquement rappelé dans ce verset, sert à expliquer pourquoi nul incirconcis (non consacré) ne petit être admis à ce repas.
  • 12.47 Nul Israélite ne doit s'abstenir de ce repas; car il sert à lier toutes les familles israélites avec Dieu et entre elles. C'est le symbole de l'unité du peuple.
  • 12.49 Une même loi : toujours l'universalisme le plus large perçant à travers le particularisme le plus rigoureux.
  • 12.50 On pourrait appliquer cette remarque à l'accomplissement subséquent de cette ordonnance, à Sinaï (Nombres 9.1-23) et en Canaan. Mais il est plus naturel de voir ici la reprise du récit interrompu par la prescription précédente et le résumé de tout ce qu'avait fait le peuple en exécution des ordres qui lui avaient été donnés pour la sortie maintenant consommée. Dans ce sens, le verset 51 se rattache tout naturellement au verset 50.
  • Exode 13

  • 13.1 1 à 16 Ordonnances sur la consécration des premiers-nés et sur les sept jours des pains sans levain.
    D'après les versets 3 et 4, ces deux ordonnances doivent avoir été données à Succoth, immédiatement à la suite de la sortie et avant que le peuple se remit en marche. Elles se rattachent étroitement l'une et l'autre au moment de ce départ; celle des sept jours des pains sans levain, parce que ce fut en ce moment même que le fait s'accomplit pour la première fois, mais uniquement comme conséquence nécessaire de la situation (versets 34 et 39); celle des premiers-nés, en vertu du contraste entre la préservation des premiers-nés israélites et la mort des premiers-nés des Egyptiens. La seconde de ces ordonnances est enclavée dans la première; comparez versets 1 et 2 avec verset 11.
  • 13.2 Tout premier-né. Israël étant, par son élection, le premier-né de l'Eternel, les Egyptiens qui ont refusé de le laisser libre ont été punis par la perte de leurs propres premiers-nés, frappés en lieu et place de tout le peuple égyptien (4.22 et suivants). C'est là la raison de l'ordonnance relative aux premiers-nés israélites. En raison des péchés du peuple, ils n'ont pu être préservés de la mort qu'au moyen du sang de l'agneau pascal; comme tels, ils appartiennent tout spécialement à l'Eternel et doivent être consacrés à son service; comparez verset 15; Nombres 3.13; 8.17
    L'ordonnance est étendue aux premiers-nés des animaux des Israélites, parce que les premiers-nés des animaux des Egyptiens avaient été frappés comme ceux des hommes.
  • 13.3 Avant de transmettre au peuple (sans doute par l'intermédiaire des Anciens) cette prescription., Moïse la fait précéder de celle des sept jours qui lui avait été donnée auparavant à lui-même.
    Abib. Voir 12.2, note.
  • 13.5 5 à 8 L'institution et l'explication du rite
    Au verset 6, il n'est fait mention expresse que du second jour sabbatique, le septième, parce qu'après tout ce qui avait précédé il n'était plus besoin de rappeler en particulier le premier, bien plus solennel encore.
  • 13.9 Les Juifs talmudiques, prenant ce commandement au sens littéral, enferment certains passages de la Loi dans de petites boîtes; celles-ci sont attachées à des lanières de cuir qu'ils portent autour du bras et sur le front : c'est ce qu'on appelle des thephillim ou phylactères. Dans Nombres 15.37-40 un commandement analogue paraît être pris au sens littéral; il ne serait pas impossible qu'il en fût de même de Deutéronome 6.8; 11.18. Mais ici le sens paraît être celui-ci : Ce rite sacré doit être pour toi ce qu'est un signe sur la main ou un mémorial que l'on porte sur le front, c'est-à-dire un stimulant à penser sans cesse à la volonté de l'Eternel et à t'en entretenir avec les tiens. Comparez Proverbes 6.21; 7.2-3; Esaïe 49.16
  • 13.12 Les premiers-nés des hommes sont consacrés et ceux des animaux, immolés, à l'exception toutefois de ceux de l'âne, parce que c'est un animal impur et qu'ainsi il ne peut être offert en sacrifice. Au sacrifice de l'ânon doit être substitué celui d'un animal pur, ou bien l'ânon doit être simplement tué.
    Le premier-né de l'homme doit être racheté. C'est ce qui eut lieu plus tard par le fait que les Lévites furent substitués aux premiers-nés (Nombres 3.12), et que pour les premiers-nés qui se trouvèrent en sus du nombre des Lévites, un rachat de cinq sicles dut être payé (Nombres 3.46 et suivants). Pour le premier moment et avant que le service du sanctuaire fût organisé, l'exécution de cette ordonnance resta naturellement suspendue. Le principe était posé et mis en relation avec la circonstance actuelle qui y donnait lieu.
  • 13.17 17 à 22 De Succoth à Etham
    La route ordinaire des caravanes pour le pays de Canaan allait au Nord-Est en se rapprochant de la côte de la Méditerranée. Mais par ce chemin, les Israélites seraient arrivés en douze à quinze jours à la frontière méridionale de Canaan, et là, ils se seraient trouvés en face du peuple belliqueux des Philistins et n'auraient pu passer sans se mettre en guerre avec lui.
    Nourri dans la servitude, faible encore dans la foi, Israël n'était pas préparé à une telle rencontre. D'ailleurs, il résulte de Genèse 15.19-21 et d'Exode 3.8 que les Philistins n'étaient pas au nombre des peuples qui devaient être dépossédés à ce moment-là. Dieu avait donc décidé de faire passer Israël par une autre route, celle qu'il avait indiquée dès l'abord à Moïse, quand à Sinaï il lui avait donné pour signe (3.12) le culte que le peuple lui rendrait un jour au pied de cette montagne même.
    Ce fut cette marche étrange, en sens opposé au but, qui acheva d'aveugler Pharaon, une fois remis de son premier mouvement de terreur.
    Que le peuple se repente : 14.10-12 montre bien que cette crainte était fondée sur la connaissance que Dieu avait des dispositions du peuple.
  • 13.18 Un détour. Ce détour par le Sinaï aurait pu n'être que d'un an environ. S'il s'est prolongé en un séjour de quarante ans au désert, c'est à cause de l'incrédulité du peuple (Nombres 14.33).
    Dans la direction du désert. Il s'agit non du désert d'Arabie, à l'orient de la mer Rouge, mais du désert situé à l'ouest de cette mer et qui appartenait encore à l'Egypte.
    Vers la mer Rouge. Le nom hébreu de cette mer est Jam Souph, la mer des roseaux ou plutôt la mer des algues; car on ne trouve des roseaux sur ses rives qu'à un seul endroit, un peu au sud de Suez, tandis que le fond de la mer est recouvert tout entier d'une forêt de plantes marines dont la transparence de l'eau laisse voir les couleurs variées, rouge, violette, bleue, verte, jaune doré. Quant à notre nom de mer Rouge, il est la traduction du nom grec de mer Erythrée que lui donnaient les anciens et qui s'appliquait aussi au golfe Persique et au bassin voisin de l'océan Indien. On dérive ce nom de la couleur des habitants ou de celle du sol ou des riches formations de coraux qui se trouvent en plusieurs endroits. Mais il est probable que ce nom est dû à la même cause que celui de mer des algues.
    Et les fils d'Israël étaient forts et valides. On a traduit aussi : militairement bien rangés, ou : bien armés. En tout cas la pensée est celle-ci : capables de supporter les fatigues et les privations de ce voyage à travers le désert.
  • 13.19 Comparez Genèse 50.25. Ce dernier vœu de Joseph montrait combien était ferme chez les patriarches l'attente du retour en Canaan.
  • 13.20 Etham devait donc être situé à l'est de Succoth et à la limite du désert de Sur (15.22), qui est appelé aussi désert d'Etham (Nombres 33.8). Ce grand désert commençait de l'autre côté de la grande dépression dans laquelle se prolonge vers le Nord le bassin de la mer Rouge et qui sépare le Delta de l'Arabie. Jusqu'ici on n'a trouvé aucune trace certaine du nom d'Etham. D'après le contexte ce devait être une ville ou forteresse située près du lac Timsa, à l'extrémité de l'Egypte. Il n'est point dit qu'entre le campement de Succoth et celui d'Etham il n'y eut qu'une journée de marche.
  • 13.21 21 et 22 Ces deux versets sont placés ici dans le but manifeste d'indiquer que dès ce moment l'Eternel lui-même se met à la tète du peuple et prend la direction de la caravane. Voir 14.2
    Dieu fait pour les Israélites d'une manière surnaturelle ce que, dans l'antiquité, faisaient parfois les généraux pour assurer la marche de leurs troupes. D'après Quinte-Curce, Alexandre fit élever au-dessus de sa tente, en traversant la Caramanie, un signal que l'on pût voir de partout : du feu pendant la nuit et de jour de la fumée. On prétend également que les caravanes en Arabie font porter devant elles, au haut de longues perches, un vase de fer rempli de bois allumé. De là l'image employée dans un papyrus égyptien dans lequel le commandant d'une expédition militaire est appelé une flamme dans l'obscurité, à la tête de ses soldats.
    Ainsi l'Eternel se donnait à connaître aux Israélites comme leur général et leur guide. La colonne de feu et la colonne de fumée n'étaient naturellement qu'une même colonne dont on voyait la lueur la nuit et la fumée le jour (Nombres 9.15 et suivants); comparez 2Chroniques 5.13 et 1Rois 8.10
  • Exode 14

  • 14.1 1 à 9 Campement près de la mer. Pharaon poursuit Israël.
    1 à 2 A Etham, l'Eternel ordonne le changement de direction qui décida de toute la suite des événements. Rien n'était plus absurde, en apparence, que de prendre la direction du Sud. Car Israël allait se trouver séparé du Sinaï, où il se rendait, par la mer Rouge, qui, à cette époque, parait s'être étendue beaucoup plus au Nord qu'aujourd'hui, jusqu'au lac Timsa, ou du moins jusqu'aux lacs Amers, dont l'eau salée indique l'ancienne jonction avec la mer. Pour Israël, tourner au Sud, c'était donc, comme dit Pharaon (verset 3), s'enfermer dans le désert (à l'ouest de la mer Rouge) et consommer sa propre ruine. On a dit que Moïse pouvait espérer de trouver un passage vers l'Est, à l'occasion d'une marée basse. C'est oublier que Moïse conduisait après lui tout un peuple avec ses troupeaux. Dieu seul a pu ordonner à son armée une pareille manœuvre dont l'issue n'était connue que de lui seul. (Carte)
    Le verbe schouv ne signifie pas proprement se détourner, comme traduit Ostervald mais revenir en arrière. Ils revinrent d'abord sur leurs pas, puis tournèrent au Sud. Malheureusement on n'a pu jusqu'à présent retrouver sûrement aucun des trois endroits désignés ici. Le seul avec le nom duquel un nom existant actuellement présente quelque analogie est Pi-Hahiroth. Ce nom parait s'être conservé dans celui de Adschroud (pi n'est que l'article égyptien), qui désigne aujourd'hui une localité située à quatre lieues environ au nord-ouest de Suez. Entre cet endroit et la dépression (autrefois le bras de mer) qui joint la mer Rouge proprement dite aux lacs Amers, se trouve un large emplacement où pouvaient camper les tribus israélites. L'expression au-devant de dit précisément que le lieu du campement était à l'orient de Pi-Hahiroth.
    L'ordre divin dit ensuite : entre Migdol et la mer. Si l'on se représente le peuple campé en cet endroit, le visage tourné vers l'orient, Migdol doit désigner l'extrémité gauche et la mer l'extrémité droite du campement. C'est bien ce qui a lieu si nous supposons Migdol (tour) située à l'extrémité sud des lacs Amers, comme une forteresse surveillant à cet endroit le passage d'Arabie en Egypte, et si par la mer nous entendons la partie de la mer Rouge qui s'avance très avant dans les terres au sud de Suez.
    Dieu ajoute enfin : en face de Baal-Tséphon, au bord (le long) de la mer. Le mot en face de paraît prouver que cette localité était située de l'autre coté de la mer, sur la côte d'Arabie, en face du campement israélite. Le nom de Baal, qui est le nom de la principale divinité phénicienne, et celui de Tséphon, qui signifie dans la langue phénicienne septentrion, font supposer que cette localité tirait son nom de maître du Nord d'un sanctuaire de Baal où les navigateurs phéniciens offraient leur sacrifice à leur dieu, au moment d'entrer dans le grand bassin de la mer Rouge, afin de réclamer de lui l'assistance, du vent du Nord pour la traversée de cette mer. C'est tout à fait à tort qu'on a confondu le nom Tséphon avec celui du dieu égyptien Typhon, qui est un nom purement grec; le nom de ce dieu en égyptien est Set.
    Enfin reste la dernière détermination : au bord ou le long de la mer. Il résulte de là et de ce qui précède (entre Migdol et la mer) qu'ils avaient la mer à la fois à leur droite et devant eux. En effet, ayant Adschroud derrière eux, Migdol à gauche, du côté du Nord, la mer à droite, vers le Sud, ces mots : au bord de ou le long de la mer, désignent tout naturellement le bras de mer de vingt kilomètres de long qui unissait le bassin principal de la mer Rouge aux lacs Amers actuels. C'était le long de cette partie de la mer qu'Israël était campé.
  • 14.3 Le désert les tient... Pharaon savait qu'ils ne pouvaient s'enfuir ni à l'Est, où la mer leur barrait le chemin, ni au Sud, où ils auraient péri dans une contrée sans ressource, ni à l'Ouest, ce qui les aurait ramenés en Egypte, ni au Nord, s'il les poursuivait lui-même de ce côté-là. On voit par cette parole que le roi ne songeait pas à la possibilité pour les israélites de passer le bras de mer qui les séparait du désert d'Arabie et que, par conséquent, Moise non plus n'avait pu calculer sa marche sur cette éventualité.
  • 14.7 Tous les chars d'Egypte : outre les chars d'élite, il prit tous les chars qui se trouvaient à portée dans les villes de guerre de la Basse-Egypte. On sait par l'histoire d'Egypte que dès le commencement de la 18ième dynastie, les chariots furent la principale force des armées égyptiennes. Diodore prétend que l'armée de Sésostris en comptait vingt-sept mille.
    Des officiers. Le mot hébreu Schalischim : trente, correspond à un titre égyptien. Les rois d'Egypte avaient un conseil composé de trente membres, dont chacun s'appelait un trente (comme on dit un décemvir ou un cent-garde). Ce titre, traduit en hébreu, fut usité plus tard encore dans la monarchie israélite; il revient souvent dans le livre des Rois; voir aussi 2Samuel 23.8-39.
  • 14.8 Il pouvait d'autant plus facilement atteindre les Israélites qu'ils avaient fait un détour en allant jusqu'à Etham.
    Tête levée, littéralement : la main levée, c'est-à-dire hardiment, comme des vainqueurs, non honteux comme des fuyards (Nombres 33.3). Cette remarque est sans doute placée ici pour faire comprendre le motif qui pousse Pharaon à ce dernier acte de folie. Son orgueil ne peut accepter cet acte de rébellion ouverte.
  • 14.9 Ses cavaliers. Comparez Josué 24.6. On n'a pas trouvé jusqu'ici des représentations de cavaliers dans les monuments égyptiens de cette époque. Cependant Diodore (I, 54) parle d'un corps de cavalerie considérable dans l'armée de Sésostris.
    Son armée. Ce terme, ainsi que celui de ses troupes, verset 6, ont fait dire à Josèphe qu'il y avait aussi de l'infanterie.
  • 14.10 10 à 18 Détresse des Israélites; encouragement donné à Moïse.
    Rien ne caractérise mieux les récits de la Bible que le rôle peu glorieux qui y est donné aux Israélites.
  • 14.11 Est-ce faute de sépulcres? L'ironie est amère et l'expression dont ils se servent est d'autant plus frappante qu'en aucun pays du monde il n'y avait autant de tombeaux qu'en Egypte.
    On remarque ici un singulier mélange de foi et d'incrédulité chez le peuple. Il crie à Dieu (verset 10), et, d'autre part, il se livre aux murmures les plus amers contre Moïse. Cela rappelle le mot :
    Je crois, Seigneur; aide-moi dans mon incrédulité. (Marc 9.24).
  • 14.12 Comparez des reproches semblables 5.21; 6.9
  • 14.13 13 et 14
    Vous vous tiendrez tranquilles. Ils n'auront point à combattre eux-mêmes; ils seront spectateurs muets de la victoire remportée pour eux. Le verset suivant prouve qu'en parlant ainsi Moïse s'élève, par la foi aux promesses précédentes de l'Eternel, au-dessus du sentiment d'angoisse qui l'oppresse lui-même.