Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Exode 3-4
(Annotée Neuchâtel)
1 Or Moïse était berger des brebis de Jéthro, son beau-père, sacrificateur de Madian, et il conduisit le troupeau au-delà du désert et arriva à la montagne de Dieu, à Horeb.
2 Et l'ange de l'Eternel lui apparut en flamme de feu du milieu des buissons et Moïse s'aperçut que le buisson était en feu et que le buisson ne se consumait point.
3 Et Moïse dit : Je veux faire un détour pour voir ce grand phénomène, comment il se fait que le buisson ne brûle pas.
4 Et l'Eternel vit que Moïse s'était détourné pour regarder et Dieu l'appela du milieu des buissons et dit : Moïse, Moïse ! Et il dit : Me voici.
5 Et Dieu dit : N'approche point d'ici, ôte tes sandales de tes pieds, car le lieu où tu es est une terre sainte.
6 Puis il dit : Je suis le Dieu de ton père, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob. Et Moïse cacha sa face parce qu'il craignait de regarder Dieu.
7 Et l'Eternel dit : J'ai fort bien vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte et j'ai entendu le cri que lui font pousser ses exacteurs, car je connais ses peines,
8 et je suis descendu pour l'arracher à la puissance de l'Egypte et pour le faire monter de ce pays-là dans une terre fertile et spacieuse, dans une terre découlant de lait et de miel, au lieu où se trouvent le Cananéen, le Héthien, l'Amorrhéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien.
9 Et maintenant, voici, le cri des fils d'Israël est arrivé à moi et j'ai vu en effet l'oppression que les Egyptiens font peser sur eux.
10 Va donc maintenant : je t'envoie vers Pharaon, et fais sortir d'Egypte mon peuple, les fils d'Israël.
11 Et Moïse dit à Dieu : Qui suis-je pour aller vers Pharaon et pour faire sortir d'Egypte les fils d'Israël ?
12 Et Dieu dit : C'est que je serai avec toi. Et ceci sera pour toi le signe que c'est moi qui t'ai envoyé : quand tu auras fait sortir le peuple hors d'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne-ci.
13 Et Moïse dit à Dieu : Si je vais vers les fils d'Israël et que je leur dise : Le Dieu de vos pères m'a envoyé vers vous, et qu'ils me disent : Quel est son nom ? que leur dirai-je ?
14 Et Dieu dit à Moïse : Je suis Celui qui suis. Puis il dit : Tu parleras ainsi aux fils d'Israël : JE SUIS m'a envoyé vers vous.
15 Et Dieu dit encore à Moïse : Tu parleras ainsi aux fils d'Israël : L'Eternel, Dieu de vos pères, Dieu d'Abraham, Dieu d'Isaac et Dieu de Jacob, m'a envoyé vers vous. C'est là mon nom pour toujours, c'est là mon titre d'âge en âge.
16 Va, réunis les Anciens d'Israël et dis-leur : L'Eternel, Dieu de vos pères, m'est apparu, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, et il a dit : Je vous ai visités et j'ai vu ce qu'on vous fait en Egypte,
17 et j'ai résolu de vous tirer de l'affliction dont vous souffrez en Egypte pour vous faire monter dans le pays du Cananéen, du Héthien, de l'Amorrhéen, du Phérézien, du Hévien et du Jébusien, dans un pays découlant de lait et de miel.
18 Et ils écouteront ta voix et tu iras, toi et les Anciens d'Israël, vers le roi d'Egypte et vous lui direz : L'Eternel, Dieu des Hébreux, est venu à nous, et maintenant nous voudrions aller à trois journées de marche dans le désert pour offrir un sacrifice à l'Eternel notre Dieu.
19 Et moi je sais que le roi d'Egypte ne vous permettra pas d'aller, pas même si vous employiez la force.
20 Mais j'étendrai ma main et je frapperai l'Egypte par tous mes prodiges que je ferai au milieu d'elle. Après cela, il vous renverra.
21 Et je ferai trouver grâce à ce peuple aux yeux des Egyptiens, et il arrivera que, quand vous partirez, vous ne partirez point les mains vides.
22 Mais chaque femme demandera à sa voisine et à celle qui habitera chez elle des objets d'argent, des objets d'or et des habits, et vous les mettrez sur vos fils et sur vos filles, et ainsi vous emporterez les dépouilles de l'Egypte.

Exode 4


1 Et Moïse répondit : Mais s'ils ne me croient pas et n'obéissent pas à ma voix parce qu'ils diront : L'Eternel ne t'est point apparu ?
2 Et l'Eternel lui dit : Qu'as-tu là à la main ? Il dit : Un bâton.
3 Et l'Eternel dit : Jette-le à terre. Et il le jeta à terre, et ce bâton devint un serpent, et Moïse s'enfuit devant lui.
4 Et l'Eternel dit à Moïse : Etends la main et saisis-le par la queue (et Moïse étendit la main et le saisit, et dans sa main le serpent redevint bâton),
5 afin qu'ils croient que l'Eternel, Dieu de leurs pères, Dieu d'Abraham, Dieu d'Isaac et Dieu de Jacob, t'est apparu.
6 Et l'Eternel lui dit encore : Mets ta main dans ton sein. Et il mit la main dans son sein, puis l'en sortit, et voici, sa main était couverte de lèpre, blanche comme la neige.
7 Et Dieu dit : Remets ta main dans ton sein (et il remit la main dans son sein, puis la sortit de son sein, et voici elle était redevenue semblable à sa chair).
8 Ainsi, s'ils ne te croient pas et s'ils n'écoutent pas la voix du premier signe, ils croiront à la voix du second ;
9 et s'ils ne croient pas même à ces deux signes-là et n'écoutent pas ta voix, alors tu prendras de l'eau du fleuve et tu la répandras sur le sol, et l'eau que tu auras prise du fleuve deviendra du sang sur le sol.
10 Et Moïse dit à l'Eternel : Ah ! Seigneur, je ne suis pas un homme qui ait la parole facile ; il y a longtemps que je ne le suis pas, et je ne le suis pas non plus depuis que tu parles à ton serviteur, mais j'ai la bouche pesante et la langue pesante.
11 Et l'Eternel lui dit : Qui a donné la bouche à l'homme, ou qui est-ce qui rend muet ou sourd ou voyant ou aveugle ? N'est-ce pas moi, l'Eternel ?
12 Et maintenant va, et moi, je serai avec ta bouche et je t'enseignerai ce que tu devras dire.
13 Et Moïse dit : Ah ! Seigneur ! Envoie ton message par qui tu voudras l'envoyer !
14 Alors la colère de l'Eternel s'enflamma contre Moïse et il dit : Et Aaron, ton frère, le Lévite ? Ne sais-je pas qu'il parle très bien, lui ? Et même, il va venir à ta rencontre ; il te verra et se réjouira dans son coeur.
15 Et tu lui parleras et tu mettras dans sa bouche ce qu'il devra dire, et moi je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous montrerai ce que vous aurez à faire.
16 Et c'est lui qui parlera pour toi au peuple ; il te servira de bouche et tu lui seras dieu.
17 Et tu prendras en main ce bâton-là avec lequel tu feras les prodiges.
18 Et Moïse s'en alla et retourna vers Jéthro son beau-père et lui dit : Je voudrais partir et retourner vers mes frères qui sont en Egypte pour voir s'ils sont encore en vie. Et Jéthro dit à Moïse : Va en paix.
19 Et l'Eternel dit à Moïse en Madian : Va, retourne en Egypte, car tous les hommes qui en voulaient à ta vie sont morts.
20 Alors Moïse prit sa femme et ses fils et les fit monter sur l'âne et retourner au pays d'Egypte. Et Moïse prit en main le bâton de Dieu.
21 Et l'Eternel dit à Moïse : En t'en retournant en Egypte, considère tous les prodiges que j'ai mis en ta main : tu les feras devant Pharaon, et moi, j'endurcirai son coeur, et il ne laissera pas aller le peuple.
22 Et tu diras à Pharaon : Ainsi a dit l'Eternel : Israël est mon fils, mon premier-né,
23 et je t'ai dit : Laisse aller mon fils pour qu'il me serve ; et tu as refusé de le laisser aller. Je vais tuer ton fils, ton premier-né.
24 Et il arriva qu'en route, à l'endroit où ils passaient la nuit, l'Eternel vint à Moïse et chercha à le faire mourir.
25 Alors Séphora prit une pierre tranchante et coupa le prépuce de son fils et en toucha les pieds de Moïse.
26 Et elle dit : Tu es pour moi un époux de sang. Et il le laissa ; c'est alors qu'elle dit : Epoux de sang ! en parlant des circoncisions.
27 Et l'Eternel dit à Aaron : Va au-devant de Moïse dans le désert. Et il alla et le rencontra à la montagne de Dieu et il l'embrassa.
28 Et Moïse fit connaître à Aaron toutes les paroles que l'Eternel l'avait chargé de dire et tous les prodiges qu'il lui avait ordonné de faire.
29 Et Moïse alla avec Aaron et ils assemblèrent tous les Anciens des fils d'Israël,
30 et Aaron dit toutes les paroles que l'Eternel avait dites à Moïse et il fit les prodiges aux yeux du peuple,
31 et le peuple crut. Et ils apprirent que l'Eternel avait visité les fils d'Israël et qu'il avait vu leur affliction, et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.

Références croisées

3:1 Ps 78:70-72, Am 1:1, Am 7:14-15, Mt 4:18-19, Lc 2:8, Ex 2:16, Ex 2:21, Ex 18:1-6, Nb 10:29, Jg 4:11, Ex 3:5, Ex 18:5, Ex 19:3, Ex 19:11, Ex 24:15-17, 1R 19:8, Ex 17:6, Dt 1:6, Dt 4:10, Ps 106:19, Ml 4:4
Réciproques : Gn 4:2, Gn 31:40, Gn 46:32, Ex 2:18, Ex 4:18, Ex 4:27, Ex 19:2, Nb 10:33, Dt 26:7, Jg 1:16, 1S 16:19, 1R 19:19, 1Ch 17:7, Es 37:9, Ac 7:30, He 1:1, 2P 1:18
3:2 Ex 3:4, Ex 3:6, Gn 16:7-13, Gn 22:15-16, Gn 48:16, Dt 33:16, Es 63:9, Os 12:4-5, Ml 3:1, Lc 20:37, Ac 7:30-35, Gn 15:13-17, Dt 4:20, Ps 66:12, Es 43:2, Es 53:10-11, Dn 3:27, Za 13:7, Jn 1:14, Rm 8:3, 2Co 1:8-10
Réciproques : Gn 15:17, Gn 16:10, Ex 19:18, Ex 23:20, Ex 24:17, Lv 9:24, Nb 20:16, Nb 22:22, Nb 22:32, Jg 2:1, Jg 13:6, 1R 19:12, Es 54:11, Za 3:1, Mc 12:26, Lc 2:8, Ap 8:3
3:3 Jb 37:14, Ps 107:8, Ps 111:2-4, Ac 7:31
Réciproques : Gn 15:17, Gn 46:2, Ex 19:21, Dn 10:8, Lc 2:15
3:4 Dt 33:16, Gn 22:1, Gn 22:11, Gn 46:2, 1S 3:4, 1S 3:6, 1S 3:8, 1S 3:10, Ps 62:11, Ac 9:4, Ac 10:3, Ac 10:13
Réciproques : Gn 31:11, Ex 3:2, Ex 19:3, Jn 1:10, Jn 1:18, Jn 20:16, Ac 7:31, Ac 9:10, Ac 22:7
3:5 Ex 19:12, Ex 19:21, Lv 10:3, He 12:20, Gn 28:16-17, Js 5:15, Ec 5:1, Ac 7:33
Réciproques : Ex 3:1, Ex 24:1, Js 3:4, 1R 19:13, 2Ch 8:11, Ps 68:17, Es 20:2, 1Co 3:17, 2P 1:18
3:6 Ex 3:14-15, Ex 4:5, Ex 29:45, Gn 12:1, Gn 12:7, Gn 17:7-8, Gn 26:24, Gn 28:13, Gn 31:42, Gn 32:9, 1R 18:36, Est 3:4, Ps 132:2, Jr 24:7, Jr 31:33, Jr 32:38, Ez 11:20, Za 8:8, Mt 22:32, Mc 12:26, Lc 20:37, Ac 7:32, Ac 7:32, Ac 7:32, Gn 17:3, Jg 13:22, 1R 19:13, Ne 9:9, Jb 42:5-6, Ps 106:44-45, Es 6:1-5, Dn 10:7-8, Mt 17:6, Lc 5:8, Ac 7:34, He 12:21, Ap 1:17
Réciproques : Gn 3:10, Gn 17:21, Gn 24:12, Gn 28:17, Gn 31:53, Gn 49:24, Ex 3:2, Ex 24:10, Lv 26:12, Dt 9:27, Js 2:9, Jg 13:6, 1S 11:2, 2R 13:23, 1Ch 29:18, 2Ch 20:6, Ps 47:9, Ps 105:6, Ps 146:5, Ct 2:14, Es 6:2, Ez 20:5, Ac 3:13, Ac 7:30, He 11:16
3:7 Ex 2:23-25, Ex 22:23, Gn 29:32, 1S 9:16, Ps 22:24, Ps 34:4, Ps 34:6, Ps 106:44, Ps 145:19, Es 63:9, He 4:15, Ex 1:11, Gn 18:21, Ps 142:3
Réciproques : Gn 4:10, Gn 16:11, Gn 21:17, Gn 29:31, Gn 30:17, Gn 31:12, Gn 31:42, Ex 2:11, Ex 2:25, Ex 3:9, Ex 4:31, Ex 6:5, Ex 11:6, Lv 25:43, Nb 20:16, Dt 15:9, Jg 2:1, 2S 7:23, 2S 16:12, 2S 22:7, 2S 22:28, 2R 13:4, 2R 13:23, 2R 14:26, 1Ch 17:21, Ne 5:1, Ne 9:9, Jb 10:15, Jb 34:28, Jb 35:9, Ps 9:12, Ps 12:5, Ps 35:22, Ps 102:20, Ps 107:13, Ps 119:153, Es 5:7, Es 19:20, Es 52:5, Es 54:11, Es 63:8, Lm 1:9, Lm 3:32, Ez 16:6, Dn 9:18, Za 9:8, Ac 7:34, Ap 11:8
3:8 Gn 11:5, Gn 11:7, Gn 18:21, Gn 50:24, Ps 18:9-19, Ps 12:5, Ps 22:4-5, Ps 34:8, Ps 91:15, Es 64:1, Jn 3:13, Jn 6:38, Ex 6:6-8, Ex 12:51, Gn 15:14, Gn 50:24, Ex 3:17, Ex 13:5, Ex 33:2-3, Gn 13:14-15, Gn 15:18, Nb 13:19, Nb 13:27, Nb 14:7-8, Dt 1:7, Dt 1:25, Dt 8:7-9, Dt 11:9-24, Dt 26:9-15, Dt 27:3, Dt 28:11, Ne 9:22-25, Jr 2:7, Jr 11:5, Jr 32:22, Ez 20:6, Ex 22:23-31, Ex 34:11, Gn 15:18-21, Dt 7:1, Js 9:1, Ne 9:8
Réciproques : Gn 10:15, Gn 35:12, Gn 46:4, Ex 2:25, Ex 12:25, Ex 19:11, Lv 20:24, Nb 10:29, Nb 13:18, Nb 13:29, Nb 16:14, Dt 3:25, Dt 6:3, Dt 31:20, Js 3:10, Js 5:6, Js 9:7, Js 12:8, Js 21:43, Js 23:14, Jg 2:1, Jg 3:5, Jg 18:10, 1S 14:25, 2S 7:23, 2S 16:12, 2S 22:28, 2R 18:32, 1Ch 1:15, 1Ch 17:21, Ps 107:13, Ps 119:153, Es 36:17, Jr 2:20, Ez 16:6, Ez 20:5, Am 2:9, Ac 7:34, Ac 17:6
3:9 Ex 3:7, Ex 2:23, Ex 3:7, Ex 1:11, Ex 1:13, Ex 1:14, Ex 1:22, Ps 12:5, Pr 22:22-23, Ec 4:1, Ec 5:8, Jr 50:33-34, Am 4:1, Mi 2:1-3
Réciproques : Gn 31:12, Ex 3:17, Ex 14:12, Lv 25:43, 1S 12:8, 2R 13:4, 2R 14:26, Jb 34:28, Jb 35:9, Ps 9:12, Za 9:8, Ac 7:34, Ac 17:6, Jc 5:4
3:10 1S 12:6, Ps 77:20, Ps 103:6-7, Ps 105:26, Es 63:11-12, Os 12:13, Mi 6:4, Ac 7:34, Ac 7:36
Réciproques : Ex 6:11, Ex 6:26, Dt 4:34, Js 24:5, 1S 12:8, Ps 78:70, Mt 4:18
3:11 Ex 4:10-13, Ex 6:12, 1S 18:18, 2S 7:18, 1R 3:7, 1R 3:9, Es 6:5-8, Jr 1:6, Ac 7:23-25, 2Co 2:16, 2Co 3:5
Réciproques : Ex 6:26, Nb 11:26, Jg 6:15, 1S 16:2, 2Ch 2:6, Pr 25:6, 2Co 12:9
3:12 Ex 4:12, Ex 4:15, Gn 15:1, Gn 31:3, Dt 31:23, Js 1:5, Es 41:10, Es 43:2, Mt 28:20, Mc 16:20, Ac 11:21, Rm 8:31, He 13:5, Ex 4:1-9, Gn 15:8, Jg 6:17, Jg 6:21, Jg 6:36-40, Jg 7:11, Jg 7:13, Jg 7:14, Ps 86:17, Es 7:14, Es 37:30, Jr 43:9-10, Jr 51:63-64, Ex 19:1, Ex 40:38, Lv 1:1, Lv 27:34, Nb 1:1, Nb 10:36
Réciproques : Gn 28:15, Ex 3:18, Ex 7:16, Ex 8:1, Ex 8:27, Ex 18:5, Ex 18:19, Ex 19:2, Nb 16:28, Jg 2:18, Jg 6:12, Jg 6:16, 1R 1:37, 1R 3:9, 2R 19:29, 2Ch 1:1, 2Ch 17:3, Jr 1:8, Jr 1:17, Am 5:14, Ag 2:4, Lc 2:12, Ac 7:7, 2Co 12:9
3:13 Ex 3:14, Ex 15:3, Gn 32:29, Jg 13:6, Jg 13:17, Pr 30:4, Es 7:14, Es 9:6, Jr 23:6, Mt 1:21, Mt 1:23
Réciproques : Ex 6:12, Ex 33:19, Ex 34:6, Nb 6:27, Dt 32:3, 1R 8:42, Ps 20:1, Ps 48:10, Pr 18:10, Es 42:8, Jn 17:6, Ac 22:14
3:14 Ex 6:3, Jb 11:7, Ps 68:4, Ps 90:2, Es 44:6, Mt 18:20, Mt 28:20, Jn 8:58, 2Co 1:20, He 13:8, Ap 1:4, Ap 1:8, Ap 1:17, Ap 4:8
Réciproques : Ex 3:6, Ex 3:13, Ex 23:21, Dt 28:58, Ps 50:21, Ps 102:26, Pr 17:6, Jr 33:2, Am 9:6, Mi 4:5, Ml 3:6, Jn 5:26, Ac 7:34, 2Co 1:19, 1Tm 6:16, He 1:12
3:15 Ex 3:6, Ex 4:5, Gn 17:7-8, Dt 1:11, Dt 1:35, Dt 4:1, 2Ch 28:9, Mt 22:32, Ac 7:32, Gn 2:2, Ps 72:17, Ps 72:19, Ps 135:13, Ps 145:1-2, Es 9:6, Es 63:12, Ps 102:12, Os 12:5, Mi 4:5, Ml 3:6, He 13:8
Réciproques : Gn 24:12, Gn 28:13, Ex 15:2, Ex 15:3, Ex 34:31, Dt 5:9, Dt 28:58, 2S 23:3, 1R 8:23, 1R 18:36, 1Ch 16:16, 1Ch 29:18, 2Ch 6:14, 2Ch 20:6, Ps 47:9, Ps 59:5, Ps 67:6, Pr 17:6, Jr 33:2, Dn 2:23, Am 9:6, Ac 24:14, He 11:16
3:16 Ex 4:29, Ex 18:12, Ex 24:11, Gn 1:7, Mt 26:3, Ac 11:30, Ac 20:17, 1P 5:1, Ex 2:25, Ex 4:31, Ex 13:19, Ex 15:14, Gn 21:1, Gn 50:24, Rt 1:6, Ps 8:4, Lc 1:68, Lc 19:44, Ac 15:14, He 2:6-7, 1P 2:12
Réciproques : Gn 28:13, Ex 3:18, Ex 12:21, Ex 15:2, Ex 19:7, Dt 9:27, 1S 8:4, 2S 5:3, 1R 18:36, 1Ch 28:9, 2Ch 20:6, Ne 9:9, Ez 20:5, Mi 3:9, Mt 22:32, Mc 12:26
3:17 Ex 3:9, Ex 2:23-25, Gn 15:13-21, Gn 46:4, Gn 50:24, Ex 3:8, Gn 15:14, Gn 15:18-21
Réciproques : Ex 6:6, Ex 12:25, Ex 13:5, Ex 23:23, Ex 33:2, Ex 34:11, Lv 20:24, Nb 13:27, Nb 13:29, Nb 16:14, Dt 4:34, Dt 31:20, Js 5:6, Js 9:1, Jg 3:5, 1Ch 1:15, 1Ch 11:4, 1Ch 16:17, Ne 9:8, Jr 32:22, Lm 1:9, Ez 20:6, Lc 1:68, 1Co 10:13
3:18 Ex 3:16, Ex 4:31, Js 1:17, 2Ch 30:12, Ps 110:3, Jr 26:5, Ex 5:1-3, Ex 7:16, Ex 9:1, Ex 9:13, Ex 10:3, Ex 4:24, Ex 5:3, Ex 25:22, Ex 29:42-43, Ex 30:6, Ex 30:36, Gn 12:1, Gn 15:1, Gn 17:1, Gn 48:3, Nb 17:4, Nb 23:3-4, Nb 23:15, Nb 23:16, Es 64:5, Ex 8:27, Ex 13:17-18, Ex 3:12, Ex 7:16, Ex 8:25-28, Ex 9:1, Ex 10:24-26, Ex 19:1, Jr 2:2, Jr 2:6
Réciproques : Ex 4:1, Ex 4:5, Ex 8:1, Ex 8:26, Ex 10:9, Ex 15:22, Jr 34:9, 2Co 11:22
3:19 Ex 5:2, Ex 7:4
Réciproques : Ex 11:9, Ex 12:31, Dt 6:21, 1R 8:42, 2Ch 6:32, Ps 78:43, Ps 89:10, Rm 3:7, 1P 5:6
3:20 Ac 7:1, Ac 13:42, Ex 6:6, Ex 7:5, Ex 9:15, Ez 20:33, Ex 7:3, Ex 11:9, Dt 4:34, Dt 6:22, Ne 9:10, Ps 105:27, Ps 106:22, Ps 135:8-9, Es 19:22, Jr 32:20-21, Ac 7:36, Ex 11:8, Ex 12:31, Ex 12:39, Gn 15:14, Jg 6:8, Jg 8:16, Es 26:11, Ps 105:38
Réciproques : Ex 4:21, Ex 6:1, Ex 10:1, Ex 11:1, 2Ch 6:32, Ps 78:43, Ps 89:10
3:21 Ex 11:3, Ex 12:36, Gn 39:21, Ne 1:11, Ps 106:46, Pr 16:7, Ac 7:10
Réciproques : Gn 15:14, Gn 30:27, Ex 12:35, Dt 15:13
3:22 Ex 11:2, Ex 12:35-36, Gn 15:14, Ps 105:37, Jb 27:16-17, Pr 13:22, Es 33:1, Ez 39:10
Réciproques : Gn 24:53, 2Ch 20:25, Ez 16:7, 1P 3:3
3:1 Ex 4:31, Ex 2:14, Ex 3:18, Jr 1:6, Ez 3:14, Ac 7:25
Réciproques : Gn 18:1, Gn 24:14, Ex 3:12, Ex 4:5, Ex 4:10, Ex 4:13, Nb 16:28, Jg 6:17, Jg 6:36
3:2 Ex 4:17, Ex 4:20, Gn 30:37, Lv 27:32, Ps 110:2, Es 11:4, Mi 7:14
Réciproques : Ex 4:30, Ex 7:9, Ex 7:15, Ex 14:16, Ex 17:9, Nb 17:2, Nb 20:8, Nb 22:9, 2R 13:17
3:3 Ex 4:17, Ex 7:10-15, Am 5:19
Réciproques : 1R 13:3
3:4 Gn 22:1-2, Ps 91:13, Mc 16:18, Lc 10:19, Ac 28:3-6, Jn 2:5
Réciproques : 2R 6:7
3:5 Ex 4:1, Ex 3:18, Ex 4:31, Ex 19:9, 2Ch 20:20, Es 7:9, Jn 5:36, Jn 11:15, Jn 11:42, Jn 20:27, Jn 20:31, Ex 3:15, Gn 12:7, Gn 17:1, Gn 18:1, Gn 26:2, Gn 48:3, Jr 31:3, Ac 7:2
Réciproques : Ex 3:6, Ex 16:12, 1Ch 29:18, Es 42:8, Ac 7:32
3:6 Nb 12:10, 2R 5:27
Réciproques : Lv 8:11, Lv 13:2, 2R 5:10, Lc 5:12, Lc 6:10
3:7 Nb 12:13-14, Dt 32:39, 2R 5:14, Mt 8:3
Réciproques : Ex 7:3, Lv 13:2, 2R 5:10, Lc 6:10
3:8 Ex 4:30-31, Es 28:10, Jn 12:37, Dt 32:39, 2R 5:7, Jb 5:18
Réciproques : Ex 4:28, 1S 10:7, 1R 13:3, Jn 6:30
3:9 Ex 7:19, Ex 1:22, Ex 7:19-25, Mt 7:2
Réciproques : Gn 41:1, Ex 4:28, Ex 4:31, Ex 7:17, 1R 13:3, Jn 2:11
3:10 Ex 4:1, Jb 12:2, 1Co 2:1-4, 2Co 10:10, 2Co 11:6, Ex 6:12, Jr 1:6, Ac 7:22
Réciproques : Gn 31:2, Ex 3:11, Ex 6:30, Js 3:4, Js 5:14, Jg 4:8, Jg 6:15, Jg 7:10, 1S 19:7, 1R 3:9, 2R 13:5, Es 3:3, Es 6:5, Es 6:8, Dn 10:16, Mc 7:37, Mc 13:11, Ac 18:24, 2Co 3:5, 2Co 12:9
3:11 Gn 18:14, Ps 51:15, Ps 94:9, Ps 146:8, Es 6:7, Es 35:5-6, Es 42:7, Jr 1:6, Jr 1:9, Ez 3:26-27, Ez 33:22, Am 3:6
Réciproques : Ex 4:28, Nb 22:28, Pr 16:1, Pr 20:12, Ct 2:14, Es 32:4, Es 42:18, Es 50:4, Es 57:19, Mt 9:33, Mc 7:37, Lc 1:20, Lc 12:12, Lc 21:15, Lc 24:45, Jn 5:19, Jn 9:7, Jn 10:21, Ac 2:4, Ac 9:8, 2Co 3:5, Jc 1:17
3:12 Ps 25:4-5, Ps 32:9, Ps 143:10, Es 49:2, Es 50:4, Jr 1:9, Mt 10:19-20, Mc 13:11, Lc 11:1, Lc 12:11-12, Lc 21:14-15, Jn 14:26, Ep 6:19
Réciproques : Ex 3:12, Ex 18:19, Js 24:5, 2Ch 17:3, Ps 105:26, Pr 16:1, Es 57:19, Jr 15:19, Ez 3:27, Mt 9:33, Ac 2:4, Ac 6:10, Ac 9:15, Ac 15:7, Ac 18:10, Jc 1:17
3:13 Ex 4:1, Ex 23:20, Gn 24:7, Gn 48:16, Jg 2:1, 1R 19:4, Jr 1:6, Jr 20:9, Ez 3:14-15, Jon 1:3, Jon 1:6, Mt 13:41, Jn 6:29
Réciproques : Gn 41:35, Nb 11:26, Js 5:14, Js 24:5, 1Ch 6:15, Jr 37:2, Dn 10:16, Ag 1:1, Ac 9:13, Ac 26:19, 1Co 9:17
3:14 2S 6:7, 1R 11:9, 1Ch 21:7, Lc 9:59-60, Ac 15:28, Ph 2:21, Ex 4:17, 1S 10:1-7, Mc 14:13-15, 2Co 2:13, 2Co 7:6-7, 1Th 3:6-7
Réciproques : Ex 4:27, Ex 31:6, Nb 11:26, 1S 2:27, 1S 12:8, Ec 4:9, Es 3:3, Jon 1:3, Mc 6:7, Ac 11:11, Ac 26:19, Ac 28:15, 1Co 9:17
3:15 Ex 7:1-2, 2S 14:3, Es 51:16, Es 59:21, Nb 22:38, Nb 23:5, Nb 23:12, Nb 23:16, Dt 18:18, Es 51:16, Jr 1:9, Mt 28:20, Lc 21:15, 1Co 11:23, 1Co 15:1, Dt 5:31
Réciproques : Ex 3:12, Ex 4:28, Ex 31:6, Dt 31:19, 1S 16:3, 2S 14:19, Esd 8:17, Pr 16:1, Jr 15:19, Jr 36:32, Ez 3:8, Mt 10:19, Mc 6:7, Lc 1:64
3:16 Ex 7:1-2, Ex 18:19, Ps 82:6, Jn 10:34-35
Réciproques : Gn 20:7, Ex 4:28, Ex 4:30, 1S 28:13, Jb 33:6, Jb 36:2, Jr 1:9, Jr 15:19, Jr 36:32, Ez 3:8, Lc 1:64
3:17 Ex 4:2, Ex 7:9, Ex 7:19, 1Co 1:27
Réciproques : Ex 4:3, Ex 4:14, Ex 4:20, Ex 14:16, Lv 8:11, Nb 17:2, Nb 20:8, 2R 4:29, 2R 13:17
3:18 Ex 3:1, 1Tm 6:1, Gn 45:3, Ac 15:36, 1S 1:17, Lc 7:50, Ac 16:36
Réciproques : Ex 2:18, Ex 18:1, Jg 1:16, 1S 10:16, 2R 5:19, Lc 8:48, Ac 7:23, Ac 15:33
3:19 Ex 2:15, Ex 2:23, Mt 2:20
Réciproques : 1R 11:21, Ac 7:29, He 11:27
3:20 Ex 4:2, Ex 4:17, Ex 17:9, Nb 20:8-9
Réciproques : Ex 2:21, Ex 7:9, Ex 14:16, Nb 18:20, 2R 4:24, 1Ch 23:15, Ac 7:29
3:21 Ex 3:20, Ex 7:3, Ex 7:13, Ex 9:12, Ex 9:35, Ex 10:1, Ex 10:20, Ex 14:8, Gn 6:3, Dt 2:30-33, Dt 2:36, Js 11:20, 1R 22:22, Ps 105:25, Es 6:10, Es 63:17, Jn 12:40, Rm 1:28, Rm 9:18, Rm 11:8-10, 2Co 2:16, 2Th 2:10-12, 1P 2:8
Réciproques : Ex 8:15, Ex 8:32, Ex 9:34, Ex 10:27, Ex 11:10, Ex 14:4, 1R 22:23, 2Ch 18:22
3:22 Ex 19:5-6, Dt 14:1, Jr 31:9, Os 11:1, Rm 9:4, 2Co 6:18, He 12:23, Jc 1:18
Réciproques : Gn 6:2, Ex 9:1, Ex 13:2, Ex 15:2, Ex 21:4, Dt 32:6, 2R 1:16, 1Ch 2:42, Es 63:8, Es 63:16, Es 64:8, Jr 2:3, Jr 2:14, Ml 1:6, Mt 2:15, Jn 8:41
3:23 Ex 11:5, Ex 12:29, Ps 78:51, Ps 105:36, Ps 135:8
Réciproques : Gn 6:2, Ex 7:14, Ex 9:1, Ex 9:2, Ex 14:17, Dt 14:1, 2R 1:16, 1Ch 2:42, Es 63:8, Jr 2:3, Ml 1:6
3:24 Gn 42:27, Gn 17:14, Ex 3:18, Nb 22:22-23, 1Ch 21:16, Os 13:8, Gn 17:14, Lv 10:3, 1R 13:24
Réciproques : Lc 2:7, Lc 10:34
3:25 Js 5:2-3, 2S 16:7
Réciproques : Gn 17:10, Gn 17:11, Ex 18:2
3:26 Réciproques : Ex 18:2
3:27 Ex 4:14-16, Ec 4:9, Ac 10:5-6, Ac 10:20, Ex 3:1, Ex 19:3, Ex 20:18, Ex 24:15-17, 1R 19:8, Gn 29:11
Réciproques : Gn 29:13, Gn 31:28, Gn 45:15, 1S 2:27, 1S 12:8, Ac 11:11
3:28 Ex 4:8-9, Ex 4:15, Ex 4:16, Jon 3:2, Mt 21:29, Ex 4:11-13
3:29 Ex 3:16, Ex 24:1, Ex 24:11
Réciproques : Ex 6:12, Ex 7:3, Ex 19:7, Nb 11:16
3:30 Ex 4:16, Ex 4:2-9
Réciproques : Ex 4:8, Ex 12:3, Ex 19:7, Nb 12:2, Jg 7:15
3:31 Ex 4:8-9, Ex 3:18, Ps 106:12-13, Lc 8:13, Ex 3:16, Lc 1:68, Ex 2:25, Ex 3:7, Ex 12:27, Gn 17:3, Gn 24:26, 1Ch 29:20, 2Ch 20:18
Réciproques : Gn 21:1, Gn 29:32, Gn 50:24, Ex 4:1, Ex 4:5, Ex 5:21, Ex 13:19, Ex 14:31, Ex 33:10, Ex 34:8, Dt 26:7, Jg 7:15, Rt 1:6, 1S 1:11, 2Ch 7:3, Ne 8:6, Ps 8:4, Ps 119:132, Lm 1:9, Ez 20:5, So 2:7, Za 10:3, Lc 7:16, Ac 7:34

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Exode 3
  • Note de section ou de chapitre
    Vocation de Moïse et son retour en Egypte : Chapitres 3 et 4
  • 3.1 1 à 10 Le buisson ardent
    Jéthro est-il le même que Réuël (2.18)? Il n'est point nécessaire de l'admettre; car le mot hébreu chôten, que l'on a traduit par beau-père, se dit également du beau-frère ou du gendre, en un mot de tout parent par alliance, de sorte que Jéthro (peut-être le même que Hobab, Nombres 10.29) peut fort bien avoir été le fils de Réuël et son successeur.
    Mais rien n'empêche non plus d'admettre que Réuël et Jéthro soient une seule et même personne et de voir dans un de ces deux noms, peut-être même dans chacun des deux, un titre plutôt qu'un nom propre.
    Réuël : familier de Dieu serait le titre du sacrificateur, et le titre de Jéther : Excellence, 4.18 ou Jéthro : son Excellence correspondrait de sens au titre actuel de Iman, chef de tribu.
    Conduisit le troupeau... Le district de Sherm, où Jéthro parait avoir habité, est aride; aussi, de nos jours encore, à l'approche de l'été, les bédouins de ce pays-là conduisent leurs troupeaux au Nord-Ouest, à trois ou quatre journées de marche, dans le district de Sinaï, qui est plus élevé et où les pâturages sont bons et l'eau abondante.
  • 3.2 L'ange de l'Eternel, c'est-à-dire suivant le sens habituel de cette expression : Dieu se manifestant (mais non s'incarnant) sous une forme visible. Voir sur le sens de ce terme l'appendice en fin du chapitre 21 de Genèse.
    Du milieu des buissons. Le mot hébreu sené est le nom d'une sorte d'acacia épineux et velu, commun dans ces montagnes et qui leur a peut-être valu leur nom de Sinaï. Le mot hébreu au singulier a ici un sens collectif, ce qui explique l'article. Du milieu du taillis s'élevait la flamme provenant du buisson en feu.
    Le feu est un des faits de la nature qui nous représentent le mieux ce que Dieu est : lumière, chaleur, vie, détruisant ce qui est vil, purifiant ce qui est précieux. Aussi l'Esprit de Dieu est-il apparu à la Pentecôte en langues de feu et Dieu est-il appelé, un feu consumant (Exode 24.17; Deutéronome 4.24, etc.).
    Moïse remarque que le buisson enflammé demeure cependant complètement intact. C'est donc là un feu d'une nature particulière qui n'a besoin d'aucun aliment extérieur et qui s'entretient par lui-même. Dieu veut donner par là le magnifique emblème de ce qu'il est lui-même, comme la vie absolue, indépendante de toute matière, se reproduisant incessamment elle-même. C'est l'illustration de l'essence divine telle qu'il va la révéler à Moïse, en se désignant par le nom de Jéhova, Je suis (verset 14).
    On a voulu voir dans le buisson qui ne se consume pas l'image du peuple d'Israël qui, même dans la fournaise de la persécution égyptienne, ne périt point. Mais ce sens est contraire à l'expression hébraïque d'après laquelle le buisson en feu représentait l'ange de l'Eternel. D'ailleurs, il ne serait pas naturel que Dieu fût représenté comme sortant du milieu du peuple, ainsi que le feu du milieu des buissons. Enfin Dieu veut révéler ici à Moïse non ce qu'est Israël, mais ce qu'il est lui-même.
  • 3.5 Ôte tes sandales. Les Orientaux (tant chrétiens que musulmans) ont toujours eu et ont encore la coutume de se déchausser avant d'entrer dans un lieu saint, apparemment afin de ne pas mêler à une terre sainte la poussière d'une terre profane.
  • 3.6 La dénomination par laquelle Dieu se désigne ici, est comme un pont jeté sur l'intervalle de quatre cents ans pendant lequel il ne s'était pas manifesté à Israël.
    Parce qu'il craignait; comparez 1Rois 19.13; Juges 13.22, etc. L'idée qu'on ne peut voir Dieu et vivre (Exode 23.20), se retrouve chez les Grecs dans la fable de Sémélé. Chez les Hébreux, ce n'est pas seulement la puissance de Dieu qui fait craindre à l'homme de le voir; c'est surtout la conscience de son état de péché (Esaïe 6.5). Quand un homme voit Dieu sans mourir, c'est par une grâce spéciale (Exode 24.11).
  • 3.7 Exacteurs. Il s'agit ici simplement des employés égyptiens préposés aux travaux des Hébreux. C'étaient des subalternes, subordonnés aux chefs de corvée dont il a été question 1.11; voir à 5.6. C'est donc le nom d'une charge, mais en hébreu il est fort expressif : il signifie proprement piqueur et se dit de l'ânier d'Egypte qui aiguillonne sa bête pour la faire avancer (Job 39.10).
  • 3.8 Spacieuse : à l'inverse de l'Egypte, qui n'est que la bande de terrain fertilisée par les inondations du Nil.
    Découlant de lait et de miel. Ces deux produits sont particulièrement abondants en Palestine; au reste, cette expression est proverbiale chez les auteurs anciens pour désigner un bon pays; Dathan et Abiram l'appliquent à l'Egypte (Nombres 16.13).
    Le Cananéen... La terre promise est désignée dans le Pentateuque par les noms de quelques-uns des peuples qui l'habitent, énumérés ici au nombre de six, ailleurs au nombre de dix (Genèse 15.19-21), de sept (Deutéronome 7.4), de cinq (Exode 13.5) ou de deux (Genèse 13.7). D'autres fois, ils sont représentés par le nom d'un seul qui doit avoir été le principal, les Cananéens (Genèse 12.6).
  • 3.11 3.11 à 4.17 Résistance de Moïse à l'appel de Dieu. Réponse de l'Eternel.
    Qui suis-je? Ces premières paroles de Moïse marquent bien le changement qui s'est opéré en lui depuis sa première entreprise. Rien n'est maintenant plus éloigné de lui que la présomption. Il pousse même la défiance de lui-même jusqu'à refuser la mission de libérateur de son peuple qu'il avait jadis ambitionnée.
  • 3.12 Ce signe semble ne pas répondre à son but, puisqu'il consiste en un fait qui n'aura lieu qu'après l'accomplissement de la promesse. Aussi n'est-il point un signe proprement destiné à servir de preuve. C'est l'indication d'un fait futur qui, s'il se réalise en effet, implique l'accomplissement de toutes les promesses que Dieu fait ici à Moïse :
    Dans ce lieu même où je te parle en ce moment, au pied de cette montagne que tu contemples de tes yeux vous me servirez, toi et tout le peuple.
    Ce qui veut dire : Tu peux envisager l'un de ces faits comme aussi certain que l'autre.
  • 3.13 Ne devait-il pas suffire de dire aux Israélites : Le Dieu de vos pères? Pourquoi supposer qu'ils demanderont son nom? Il faut bien se rappeler que ce peuple avait vécu quatre siècles au milieu d'une nation idolâtre et qui lui était très supérieure en civilisation. N'ayant probablement aucun culte régulier, devenu dans la pratique idolâtre lui-même (comparez l'histoire du veau d'or; Amos 5.26; Josué 24.14), il n'avait plus qu'un souvenir assez vague du Dieu qu'avaient adoré ses pères.
    Comme le polythéisme n'avait pas régné chez ceux-ci, leur Dieu était pour eux la divinité en général, Elohim, sans nom particulier, tandis qu'en Egypte chaque dieu avait son nom déterminé et même plusieurs noms, selon ses attributs divers. Aussi un écrivain ancien appelle-t-il l'Egypte la patrie des noms des dieux. On comprend ainsi la question à laquelle s'attend Moïse de la part du peuple sur ce Dieu de leurs pères, au nom duquel il se présentera à eux. Quels sont ses attributs? A quelles manifestations peuvent-ils s'attendre de sa part? Par quels moyens soutiendra-t-il la lutte avec Pharaon et ses dieux? Voilà tout ce que doit leur faire comprendre son nom, révélation de son être et de son pouvoir.
  • 3.14 Je suis Celui qui suis. Le temps du texte hébreu n'est pas le présent, qui n'existe dans cette langue qu'au participe (étant, faisant). C'est le temps de l'action imparfaite, inachevée, c'est-à-dire qui continue : Je suis et serai. Ce qui fait que l'on a parfois traduit par le futur; Je serai celui que je serai.
    Mais l'existence actuelle est nécessairement renfermée dans ce temps du verbe, comme base de l'existence, future : Je suis (et serai) celui qui est (et sera). Dieu veut-il se désigner par là comme l'incompréhensible :
    Je suis qui je suis, pour dire : Seul je me connais moi-même? ou comme l'être parfaitement libre : je serai tout ce qu'il me plaira d'être à chaque moment?
    Mais ce serait là un refus d'explication, et non la réponse que Moïse réclame en vue de la mission que Dieu lui confie. On pourrait plutôt voir dans ces mots l'idée de la fidélité divine : Je suis et reste ce que je suis, toujours fidèle à moi-même et à mes promesses. Mais la parole suivante : JE SUIS m'a envoyé vers vous, accentue uniquement l'idée d'être et détermine le sens de celle qui la précède.
    Le vrai sens ne peut donc être que celui-ci : Je suis celui qui existe par nature, qui ne tient son existence d'aucun autre, qui est l'existence même. C'est l'idée de l'indépendance absolue, en vertu de laquelle Dieu n'est déterminé par quoi que ce soit hors de lui, et tout ce qui est, au contraire, n'existe que par un acte de sa volonté, ne possède l'existence que comme son don et dépend absolument de lui.
    L'application de cette idée à la situation présente est manifeste. Cette Parole renferme la garantie de sa victoire sur Pharaon, ses dieux, ses enchanteurs, ses armées, bien plus, de son triomphe futur sur toutes les puissances, terrestres et supérieures, qui pourront s'opposer à lui et à son peuple. C'est la déclaration de guerre à outrance à tout polythéisme et à toute exaltation de la créature. C'est le fondement de l'histoire qui va commencer, celle de l'établissement du règne de Dieu sur la terre.
    On a cru trouver dans un passage du Livre des morts une parole semblable à cette déclaration divine dans l'Exode. Mais il y avait là une erreur de traduction manifeste. (Ed. Naville.)
    JE SUIS m'a envoyé. Ce nom : JE SUIS, préparé par l'explication précédente, est la réponse précise à la question : Quel est son nom?
    Ce nom est en réalité celui de Jahvé (que nous prononçons Jéhova, d'après une tournure employée chez les Hébreux pour éviter de prononcer et de profaner le nom sacré). Seulement Jahvé est la troisième personne : Il est : c'est ainsi que l'homme parle de Dieu; tandis que Dieu dit ici : Ehjé, Je suis, à la première personne, parce que c'est lui qui parle de lui-même.
    Ce nom de Jahvé est paraphrasé par l'Apocalypse (1.1) en ces mots : Celui qui est, qui était et qui vient;
    qui est : qui possède l'être dans sa plénitude et qui le communique à tout ce qui est;
    qui était : qui l'a possédé au commencement et qui s'est déjà manifesté précédemment (Dieu des pères);
    qui vient : qui continuera à se manifester de plus en plus complètement (le sens futur de ehjé).
  • 3.15 Si le nom par lequel Dieu se désigne dans le verset précédent fait appel à la foi des Hébreux, le nom de Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob donne à cette foi un point d'appui en leur rappelant que, quoique Dieu veuille se révéler à eux d'une manière, nouvelle, il sera pourtant toujours encore tel que leurs pères l'ont connu.
  • 3.16 Les Anciens (ou vieillards) étaient les chefs héréditaires des corps de famille ou branches (mischpachoth) dont se composait chaque tribu. Cette magistrature toute patriarcale s'est conservée sous le même nom chez les Arabes (cheik, vieillard, ancien).
    Je vous ai visités... C'est l'accomplissement de ce qu'avait prédit Joseph (Genèse 50.24). L'ange de l'Eternel apparaissant à Moïse, après une longue période privée de révélations, lui rappelle les dernières paroles de Joseph, le dernier homme qui eût possédé l'esprit, de prophétie.
  • 3.18 A trois journées de marche. Il y a 220 kilomètres, c'est-à-dire au moins six jours de marche, de Suez au Sinaï. Ici, Dieu ne demande à Pharaon que de laisser aller le peuple jusqu'à l'entrée du désert pour y célébrer son culte hors d'un pays idolâtre et de manière à ne pas offenser les Egyptiens (8.23). Pharaon pouvait sans risque accorder cette demande. Mais Dieu sait que Pharaon refusera et que ce refus sera le moyen dont il se servira pour délivrer entièrement Israël.
  • 3.22 Demandera. Grâce à une traduction fautive de 12.35, on s'est fait une difficulté de ce passage en supposant qu'il s'agissait ici d'un emprunt, et d'un emprunt fait sans intention de restituer, ce qui a donné lieu à des critiques fâcheuses et à des apologies plus fâcheuses encore. Il n'est point ici question de demander en prêt; car, au moment du départ des Israélites, les Egyptiens, qui les pressaient eux-mêmes de partir, entendaient bien qu'ils ne revinssent pas, et ce fut sans doute pour les faire partir plus vite qu'ils leur accordèrent les objets précieux qu'ils demandaient (12.33, 35,36).
    Les femmes israélites sont autorisées ici, non à emprunter, mais à demander ce que les Arabes appellent de nos jours un bakchiche (présent). Dieu se sert de cette habitude orientale pour faire donner aux Israélites une indemnité à laquelle ils ont droit. Et même il s'agit moins ici du profit que de l'honneur, du principe. Israël ne devait pas sortir d'Egypte en fugitif, ou en payant une rançon comme un esclave qu'on affranchit (comparez Esaïe 45.13); il devait en sortir en vainqueur; car l'Eternel avait combattu pour lui. Il fallait que ce fût l'Egypte qui payât l'évacuation de son territoire, et qu'en signe de victoire Israël emportât du butin. Cette intention est clairement indiquée par les derniers mots du verset :
    Et ainsi vous dépouillerez l'Egypte.
    Vous les mettrez sur vos fils... En Orient, de nos jours encore, les gens de la campagne conservent l'argent qu'ils gagnent en en chargeant les bras, les oreilles et le cou de leurs enfants, soit sous forme d'objets d'orfèvrerie, soit même simplement sous celle d'argent monnayé.
  • Exode 4

  • 4.2 Un bâton. Tout Arabe du désert porte en main un bâton recourbé.
  • 4.3 Cette double métamorphose du bâton en serpent et du serpent en bâton a quelque chose de particulièrement étrange, et diffère des plaies d'Egypte qui sont toutes en relation avec quelque fait naturel. Mais l'étrangeté même de ce miracle a ici son importance. De même que le buisson ardent, il se rapporte au nom que Dieu vient de révéler à Moïse (3.14). Dieu seul est ce qu'il est, d'une manière absolue; les autres êtres n'ont pas d'essence propre et ne sont que ce que Dieu veut qu'ils soient. C'est aussi le sens de la main de Moïse tour à tour saine et lépreuse.
    Mais, comme les miracles en général, ceux-ci ne sont pas de simples démonstrations arbitraires de puissance : ce sont des signes ayant une signification en rapport avec la situation donnée. Par le premier signe Dieu dit : Je puis en un clin d'œil transformer l'arme sur laquelle tu crois pouvoir t'appuyer pour ta défense et celle de ton peuple, en un moyen de destruction dans la main de l'ennemi qui s'en servira pour te faire périr toi et ton peuple; comme aussi je puis en un clin d'œil transformer la puissance de ton ennemi en moyen de délivrance pour toi et ton peuple.
  • 4.6 Par ce second signe, Dieu veut dire sans doute : De cet Israël arrivé en Egypte comme une famille riche, libre, prospère, il m'a plu de faire un peuple opprimé, méprisé, déchu, que les Egyptiens traitent comme un peuple souillé. De ce même Israël je puis en un instant faire par ton moyen un peuple restauré, puissant, vainqueur, sortant d'Egypte chargé de butin.
    Il y a trois points à remarquer :
    1. C'est ici le seul cas sans doute où les signes ne sont pas seulement annoncés, mais s'accomplissent à l'avance, avant le moment en vue duquel ils sont donnés. On voit par là qu'ils étaient destinés non seulement au peuple, mais avant tout à Moïse lui-même qui, lui aussi, comme le montre toute la scène, avait besoin d'être affermi dans sa foi.
    2. Cette relation étroite entre les signes et l'incrédulité de Moïse garantit la réalité des premiers. Pas plus la tradition postérieure n'aurait inventé le défaut de foi et d'obéissance dont Moïse fait preuve en cette circonstance, pas plus les miracles destinés à remédier à cette faiblesse de l'instrument dont Dieu se sert, ne peuvent avoir été imaginés postérieurement.
    3. Ces prodiges sont les premiers faits miraculeux opérés dans le domaine de la nature, que mentionne la Bible. On a prétendu parfois, pour prouver le caractère légendaire des récits bibliques, que le merveilleux s'y rencontrait en grande abondance dans les temps primitifs et qu'il diminuait de plus en plus à mesure que l'on se rapprochait des temps historiques. Et pourtant 2500 ans de l'existence du monde se sont écoulés avant que la Bible nous parle d'un seul miracle tel que les deux qui viennent d'être racontés ici!
  • 4.9 Le troisième signe. Ce miracle formera la première des plaies d'Egypte, plaie qui peut servir à résumer toutes les autres : ce qui a fait la prospérité de l'Egypte causera maintenant son malheur.
  • 4.10 La langue pesante : Avoir la langue pesante se dit en hébreu de ceux qui ne parlent pas correctement leur langue maternelle (Ezéchiel 3.5, hébreu). Mais ici ce que l'Eternel dit à Moïse, verset 11, montre qu'il s'agit d'une difficulté d'organe.
  • 4.13 Moïse n'est point idéalisé dans ce récit. Après avoir essayé de justifier son : Je ne puis pas, il arrive à dire : Envoie qui tu voudras, ce qui équivaut, non pas tout à fait à : Je ne veux pas, mais à : Je ne m'en soucie pas. Ce n'est pas un refus positif, c'est la résistance instinctive de la chair. Aussi Dieu, tout en s'irritant de cette faiblesse, condescend.
  • 4.14 Le Lévite. Aaron ne peut être appelé le Lévite que comme étant le chef de la tribu de Lévi. Il devait sans doute cette haute position à sa double qualité de chef, par droit de naissance, de la seconde branche des Lévites, celle de Kéhath, et de mari d'Elisabeth, la sœur de Nahason, prince de la tribu de Juda.
  • 4.16 Comme Dieu instruit les prophètes qui transmettent ses paroles au peuple, ainsi Moïse instruira Aaron de ce qu'il devra dire pour qu'il le transmette soit à Pharaon, soit au peuple.
  • 4.18 18 à 31 Retour de Moïse en Egypte
    Pour voir s'ils sont... Après une si longue oppression ils auraient pu être anéantis ou dispersés.
  • 4.19 Cette parole, tout en confirmant l'ordre précédent, ajoute un nouveau trait propre à dissiper les inquiétudes qui pouvaient encore arrêter Moïse.
    Tous les hommes qui en voulaient à ta vie : non seulement Pharaon, mais aussi les parents de l'Egyptien tué par Moïse; car, d'après les coutumes de l'Orient et de l'antiquité, c'était à eux à requérir contre le meurtrier.
  • 4.20 Sur l'âne, ou sur des ânes. En hébreu le mot peut être pris au sens collectif. L'auteur veut dire simplement que Moïse les fit monter à âne.
  • 4.21 J'endurcirai son cœur... L'hébreu, pour exprimer cette idée, emploie indistinctement trois termes, dont l'un signifie : rendre dur (insensible), le second rendre ferme (capable de tenir bon, de résister), le troisième rendre pesant (inintelligent). Nous avons dû employer le mot endurcir pour rendre les deux premiers termes.
    Mais il semble qu'en attribuant à Dieu l'endurcissement de Pharaon, l'Exode fasse de Dieu l'auteur du mal. En étudiant le récit de plus près, on verra qu'il n'en est pas ainsi. En effet, si l'Exode dit dix fois que l'Eternel raidit, appesantit ou endurcit le cœur de Pharaon (4.21; 7.3; 9.12; 10.1,20,27; 11.10; 14.4,8,17), dix autres fois ce même livre dit aussi que Pharaon endurcit son cœur ou que son cœur s'endurcit ou s'appesantit (7.13,14,22; 8.15,19,32; 9.7,34,35; 13.15).
    Dans le commencement du récit (après le premier signe et après chacune des cinq premières plaies) l'endurcissement est toujours attribué à Pharaon lui-même. Ce n'est qu'après la sixième plaie, lorsque les magiciens eux-mêmes ont été frappés et que Pharaon ne vient pas à résipiscence, ce n'est qu'alors que cet endurcissement est attribué à la volonté de Dieu. Mais il faut remarquer qu'à ce moment-là, la condamnation de Pharaon est déjà prononcée (9.15) et que Dieu n'a plus d'autre but dans sa conduite envers lui que de manifester sa puissance (9.16). Deux fois encore après la septième plaie il est dit que Pharaon endurcit son cœur (9.34,35; comparez 10.1 où en parlant du même fait il est dit que Dieu l'endurcit).
    Le libre arbitre n'est point un capital mort que l'on reçoive une fois pour toutes et qui ne puisse ni s'accroître ni décroître ou se perdre entièrement. Celui qui fait le péché volontairement ne le fera pas toujours volontairement; il devient esclave du péché (Jean 8.34). L'homme est libre de refuser la grâce que Dieu lui offre; mais il n'est pas libre d'empêcher Dieu de le faire servir en l'aveuglant au salut d'autrui. Il n'est que juste que l'homme qui refuse d'être but, soit dégradé au rang de moyen; comparez ce qui est dit, Romains 9.17-23; Jean 12.37-43, des Juifs eux-mêmes.
  • 4.22 Israël est mon fils, mon premier-né. Israël est le premier peuple dont Dieu ait fait son peuple par une alliance contractée avec lui. Il est évident que cette expression même exclut le particularisme et suppose que les autres peuples deviendront aussi des fils de Dieu.
    Ce passage est également le premier dans l'Ecriture où Dieu soit, présenté comme Père.
  • 4.25 Séphora paraît voir (non sans raison) dans le danger où se trouvait son mari, une punition de ce qu'il n'a pas encore circoncis son dernier fils. C'était elle peut-être qui l'en avait détourné, soit que les Madianites eussent perdu l'usage de la circoncision, soit que, comme les Ismaélites et de nos jours les musulmans, ils ne la fissent subir aux enfants qu'à l'âge de treize ans, et non pas, comme les Israélites, huit jours après leur naissance. Quoi qu'il en soit, elle se hâte de circoncire son fils (la maladie de Moïse l'empêchant sans doute de le faire lui-même) et elle emploie pour cette opération, non pas un couteau de métal, mais une pierre tranchante, conformément à l'usage, ou parce qu'elle n'a pas à l'instant d'autre instrument sous la main. Puis elle touche de ce lambeau de chair les pieds de son mari (non pas elle le jeta à ses pieds, comme on traduit ordinairement sans que les mots y autorisent), comme pour obtenir sa guérison par ce signe de son obéissance; mais elle semble en même temps protester contre la nécessité où elle s'est trouvée de soumettre un enfant à une loi qui lui paraît si cruelle : Tu es pour moi un époux de sang, dit-elle à Moïse, c'est-à-dire : Il a fallu le sang de mon fils pour racheter de la mort mon époux.
    On pourrait trouver que ce récit donne une importance excessive au rite de la circoncision; mais il faut se rappeler que c'était une loi capitale, ou plutôt encore unique. C'était la seule chose qui eût été demandée à Abraham dans l'alliance faite avec lui; c'était cette alliance même, d'après l'expression de Genèse 17.10; et une sanction redoutable avait été donnée à cette loi.
    Avant de devenir le porteur d'une nouvelle alliance, il était de toute nécessité que Moïse commençât par se mettre en règle avec celle qui existait déjà.
  • 4.26 Il le laissa. Ceci ne peut se rapporter qu'à Dieu qui laisse Moïse, une fois que celui-ci a accompli son obligation légale.
    C'est alors qu'elle dit. Il semble que le narrateur fasse allusion à un dicton populaire auquel avait donné lieu la parole de Séphora, dicton en usage chez les peuplades arabes rapprochées d'Israël, et par lequel elles stigmatisaient la circoncision en appelant les Israélites des époux de sang, c'est-à-dire des hommes avec lesquels il ne faut pas s'unir si l'on ne veut se condamner à verser le sang de ses enfants. Ce récit indiquerait l'origine de cette locution injurieuse.
    En parlant des circoncisions, littéralement : Par rapport aux circoncisions. Ces mots élargissent le sens de la parole de Séphora en l'appliquant non pas seulement à cette circoncision particulière, mais à la circoncision en général. La difficulté que Séphora paraissait éprouver à se soumettre aux coutumes des Israélites engagea probablement Moïse à ne pas l'amener alors au milieu d'eux. Nous voyons en effet que plus tard Jéthro la ramena à Moïse (18.2-6), ce qui parait prouver que celui-ci l'avait renvoyée avant de rentrer en Egypte.
  • 4.30 Aaron dit. Aaron seul; non, comme plus loin, Aaron et Moïse, car Moïse est encore inconnu à son peuple, tandis qu'Aaron est bien connu de lui, comme chef de tribu.
  • 4.31 Et le peuple crut. Quels qu'aient été plus tard les manques de foi des Israélites, c'est par la foi qu'ils commencent. Ce premier acte de foi est un fait capital dans leur histoire comme dans celle de tous les hommes de Dieu. Abraham, Pierre, les autres apôtres ont souvent faibli et douté; mais leur point de départ était un acte de foi : Nous avons tout quitté et nous t'avons suivi.