Comparer
Genèse 2:4-7Gn 2:4-7 (Catholique Crampon)
4 Voici l'histoire du ciel et de la terre quand ils furent créés, lorsque Yahweh Dieu eut fait une terre et un ciel.5 Il n'y avait encore sur la terre aucun arbrisseau des champs, et aucune herbe des champs n'avait encore germé ; car Yahweh Dieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre, et il n'y avait pas d'homme pour cultiver le sol.
6 Mais une vapeur montait de la terre et arrosait toute la surface du sol.
7 Yahweh Dieu forma l'homme de la poussière du sol, et il souffla dans ses narines un souffle de vie, et l'homme devint un être vivant.
Gn 2:4-7 (Darby)
4 Ce sont ici les générations des cieux et de la terre lorsqu'ils furent créés, au jour que l'Éternel* Dieu fit la terre et les cieux,5 et tout arbuste des champs avant qu'il fût sur la terre, et toute herbe* des champs avant qu'elle crût ; car l'Éternel Dieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre, et il n'y avait pas d'homme pour travailler le sol ;
6 mais une vapeur montait de la terre et arrosait toute la surface du sol.
7 Et l'Éternel Dieu forma l'homme, poussière du sol, et souffla dans ses narines une respiration de vie, et l'homme devint une âme vivante.
Gn 2:4-7 (Martin)
4 Telles sont les origines des cieux et de la terre, lorsqu'ils furent créés ; quand l'Eternel Dieu fit la terre et les cieux,5 Et toutes les plantes des champs, avant qu'il y en eût en la terre, et toutes les herbes des champs, avant qu'elles eussent poussé ; car l'Eternel Dieu n'avait point fait pleuvoir sur la terre, et il n'y avait point d'homme pour labourer la terre.
6 Et il ne montait point de vapeur de la terre, qui arrosât toute la surface de la terre.
7 Or l'Eternel Dieu avait formé l'homme de la poudre de la terre, et il avait soufflé dans ses narines une respiration de vie ; et l'homme fut fait en âme vivante.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées