Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 4:1-2

Gn 4:1-2 (Annotée Neuchâtel)

1 Et l'homme ayant connu Eve sa femme, elle conçut et enfanta Caïn ; et elle dit : J'ai donné l'être à un homme avec l'Eternel.
2 Elle enfanta encore Abel son frère ; et Abel fut berger, et Caïn était cultivateur.

Gn 4:1-2 (Catholique Crampon)

1 Adam connut Ève, sa femme ; elle conçut et enfanta Caïn, et elle dit « j'ai acquis un homme avec le secours de Yahweh ! »
2 Elle enfanta encore Abel, son frère. Abel fut pasteur de brebis, et Caïn était laboureur.

Gn 4:1-2 (King James)

1 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
2 And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

Gn 4:1-2 (Segond 1910)

1 Adam connut Eve, sa femme ; elle conçut, et enfanta Caïn et elle dit: J'ai formé un homme avec l'aide de l'Éternel.
2 Elle enfanta encore son frère Abel. Abel fut berger, et Caïn fut laboureur.

Gn 4:1-2 (Nouvelle Edition de Genève)

Caïn et Abel

1 Adam connut Eve, sa femme; elle conçut, et enfanta Caïn, et elle dit: J'ai acquis un homme de par l'Eternel.
2 Elle enfanta encore son frère Abel. Abel fut berger, et Caïn fut laboureur.

Gn 4:1-2 (Ostervald)

1 Or, Adam connut Eve sa femme, et elle conçut, et enfanta Caïn (acquisition), et elle dit: J'ai acquis un homme avec l'aide de l'Éternel.
2 Elle enfanta encore son frère Abel; et Abel fut berger, et Caïn fut laboureur.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées