Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Néhémie 8:3-8
(Annotée Neuchâtel)
3 Et il lut dans le livre, en face de la place qui est devant la porte des Eaux, depuis l'aube jusqu'au milieu de la journée, en présence des hommes, des femmes et de ceux qui étaient capables de comprendre ; et les oreilles de tout le peuple étaient tendues vers le livre de la loi. 4 Et Esdras le scribe se tenait sur une estrade de bois, faite pour la circonstance, et à côté de lui, à sa droite, se tenaient Matthithia et Schéma et Anaïa et Urie et Hilkija et Maaséia, et à sa gauche Pédaïa et Misaël et Malkija et Hasum et Hasbaddana et Zacharie-Mésullam. 5 Et Esdras ouvrit le livre devant les yeux de tout le peuple, car il était élevé au-dessus de tout le peuple, et lorsqu'il ouvrit le livre, tout le peuple se tint debout. 6 Et Esdras bénit l'Eternel, le grand Dieu ; et tout le peuple répondit : Amen, amen ! en élevant les mains, et ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant l'Eternel, le visage contre terre. 7 Et Josué et Bani et Sérébia, Jamin, Akkub, Sabthaï, Hodija, Maaséia, Kélita, Azaria, Jozabad, Hanan, Pélaïa et les Lévites expliquaient la loi au peuple, et le peuple demeurait en place. 8 Et ils lurent exactement dans le livre, dans la loi de Dieu, l'exposant et en donnant l'intelligence, et le peuple comprit ce qu'on lui avait lu.

Références croisées

8:3 Lc 4:16-20, Ac 13:15, Ac 13:27, Ac 15:21, Ac 20:7, Ac 20:11, Ac 28:23, Mt 7:28-29, Mc 12:37, Lc 8:18, Lc 19:48, Ac 16:14, Ac 17:11, 1Th 2:13, He 2:1-3, Ap 2:29, Ap 3:22
Réciproques : Js 8:34, Ne 3:26, Ne 8:16, Ne 9:3, Ne 12:37, Ne 13:1, Jr 36:8, Jc 1:19
8:4 Ne 10:25, Ne 11:5, Ne 10:3, Ne 10:18, Esd 10:33, Ne 10:7, Ne 10:20, Ne 11:7, Ne 12:13, Esd 10:29
Réciproques : 1Ch 9:7, 2Ch 6:13, Esd 7:6, Esd 10:18, Ne 3:23, Ne 3:25, Ne 8:1, Ne 8:7, Ne 9:3, Ne 13:13, Mt 23:2
8:5 Lc 4:16-17, Jg 3:20, 1R 8:14
Réciproques : Js 22:33, 2Ch 6:3
8:6 1Ch 29:20, 2Ch 6:4, Ps 41:13, Ps 72:18-19, Ep 1:3, 1P 1:3, Ne 5:13, Jr 28:6, Mt 6:13, 1Co 14:16, Gn 14:22, Ps 28:2, Ps 63:4, Ps 134:2, Ps 141:2, Lm 3:41, 1Tm 2:8, Gn 24:26, Ex 4:31, Ex 12:27, 2Ch 20:18, 2Ch 29:30, Lv 9:24, Mt 26:39, Ap 7:11
Réciproques : Js 22:33, 1Ch 16:36, Ap 19:4
8:7 Ne 3:19, Ne 9:4, Ne 10:9, Ne 12:24, Ne 3:17, Ne 9:4, Ne 10:13, Ne 9:4, Ne 10:12, Ne 12:24, Esd 8:18, Ne 11:16, Ne 11:19, Ne 12:25, Ne 10:10, Ne 10:18, Ne 8:4, Ne 3:23, Ne 12:41-42, Esd 10:22, Ne 10:10, Esd 10:23, Ne 3:23, Ne 10:2, Ne 12:33, Esd 10:22-23, Ne 10:10, Ne 10:10, Lv 10:11, Dt 33:10, 2Ch 17:7-9, 2Ch 30:22, Ml 2:7
Réciproques : Dt 27:14, 1R 8:14, 1Ch 9:4, 2Ch 17:9, 2Ch 35:3, Esd 7:25, Esd 8:33, Esd 10:18, Ne 8:9, Ne 8:12, Ne 8:13, Ne 9:3, Ne 11:22
8:8 Ha 2:2, Mt 5:21-22, Mt 5:27, Mt 5:28, Lc 24:27, Lc 24:32, Lc 24:45, Ac 8:30-35, Ac 17:2-3, Ac 28:23
Réciproques : Lv 10:11, Dt 27:14, 2R 22:13, 2Ch 17:7, 2Ch 30:22, 2Ch 35:3, Esd 7:25, Ne 8:9, Ne 8:12, Ne 8:13, Ne 9:3, Es 32:4, Ez 46:10

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Néhémie 8
  • 8.3 Nous voyons par les versets 4 à 8 que cette lecture de la loi faite par Esdras alternait avec des explications données par les Lévites.
    Et à côté de lui. Le troisième livre d'Esdras mentionne à droite un Azarias qui ne figure pas ici. Si nous admettons dans notre texte une omission, Esdras aurait eu sept assistants de chaque côté. Mais le même livre apocryphe omet le dernier à gauche (Mésullam), qui n'est rattaché ici au précédent par aucune copule, en sorte qu'il n'y a peut-être eu que six hommes de chaque côté, ce qui correspondrait aux douze tribus. Ces hommes étaient bien probablement des sacrificateurs.
  • 8.5 Le peuple se tint debout. Les Rabbins prétendent que depuis le temps de Moïse ce fut toujours la coutume en Israël d'écouter debout la lecture de la loi, mais c'est ici la première trace de la chose.
  • 8.6 Esdras commence par une prière de bénédiction, à peu près comme David en 1Chroniques 29.10; et le peuple répond comme 1Chroniques 16.36.
  • 8.7 De ces treize noms quelques-uns reparaîtront 9.4-5; 11.15-18; 12.10-14.
    Et les Lévites, c'est-à-dire : Et d'autres Lévites, car les hommes qui viennent d'être nommés sont déjà des Lévites. Plusieurs proposent de supprimer la conjonction et.
    Expliquaient la loi. Esdras lut un premier morceau (verset 5), puis un des Lévites ajouta des explications. La lecture reprit, faite cette fois par un Lévite (verset 8), et un autre Lévite prit la parole.
  • 8.8 Et ils lurent exactement. Le mot meporasch, que nous rendons ici et Esdras 4.18 par exactement, indiquerait une lecture conforme au texte. On sait que dans ce temps les voyelles n'accompagnaient pas encore les consonnes dans l'écriture hébraïque et formaient l'objet d'une tradition qu'il fallait connaître. D'autres traduisent distinctement, ou : et ils traduisirent, pensant, contrairement à 13.24 que les Juifs ne comprenaient plus que l'araméen.