Lueur.org - Un éclairage sur la foi

2 Samuel 14.17 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG 2S 14:17 Ta servante a dit: Que la parole de mon seigneur le roi me donne le repos. Car mon seigneur le roi est comme un ange de Dieu, prêt à entendre le bien et le mal. Et que l'Éternel, ton Dieu, soit avec toi !

KJV 2S 14:17 Then thine handmaid said, The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD thy God will be with thee.

Références liées

comfortable
Heb. for rest
as an angel
This is very much like the hyperbolical language which is addressed by the Hindoos to an European when they desire to obtain something from him: "Saheb," say they, "can do every thing. No one can prevent the execution of Saheb's commands. Saheb is God." Though the expression may be imputed to the hyperbolical genius of these countries, yet there was, perhaps, more of real persuasion than we are apt to suppose. Sir John Chardin states, that having found fault with the king of Persia's valuation of a rich trinket, the grand master told him that if a Persian had dared to have done such a thing, it would have been as much as his life was worth. "Know," said he, "that the kings of Persia have a general and full knowledge of matters, as sure as it is extensive; and that, equally in the greatest and smallest things, there is nothing more just and sure than what they pronounce." *2Sa 14:20, *19:27
*1Sa 29:9
Prov 27:21, 29:5
to discern
Heb. to hear, *1Ki 3:9, 28
Job 6:30
1Co 2:14-15, *marg. Heb 5:14

Réciroques

- God shall
Exode 18:19 Maintenant écoute ma voix ; je vais te donner un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Sois l'interprète du peuple auprès de Dieu, et porte les affaires devant Dieu.
- hid from the king
1 Rois 10:3 Salomon répondit à toutes ses questions, et il n'y eut rien que le roi ne sût lui expliquer.
- he will
Job 9:23 Si du moins le fléau donnait soudain la mort !... Mais il se rit des épreuves de l'innocent.
- flattering
Job 32:21 Je n'aurai point égard à l'apparence, Et je ne flatterai personne ;
- and he shall not
Esaïe 11:3 Il respirera la crainte de l'Éternel ; Il ne jugera point sur l'apparence, Il ne prononcera point sur un ouï-dire.
- light
Daniel 5:11 Il y a dans ton royaume un homme qui a en lui l'esprit des dieux saints ; et du temps de ton père, on trouva chez lui des lumières, de l'intelligence, et une sagesse semblable à la sagesse des dieux. Aussi le roi Nebucadnetsar, ton père, le roi, ton père, l'établit chef des magiciens, des astrologues, des Chaldéens, des devins,
- as the
Zacharie 12:8 En ce jour-là, l'Éternel protégera les habitants de Jérusalem, Et le faible parmi eux sera dans ce jour comme David ; La maison de David sera comme Dieu, Comme l'ange de l'Éternel devant eux.
- not
1 Corinthiens 2:4 et ma parole et ma prédication ne reposaient pas sur les discours persuasifs de la sagesse, mais sur une démonstration d'Esprit et de puissance,
- an angel
Galates 4:14 Et mis à l'épreuve par ma chair, vous n'avez témoigné ni mépris ni dégoût ; vous m'avez, au contraire, reçu comme un ange de Dieu, comme Jésus Christ.

Versets de 2 Samuel 14

Chapitres de 2 Samuel

Livres bibliques