Lueur.org - Un éclairage sur la foi

2 Samuel 16.7 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG 2S 16:7 Schimeï parlait ainsi en le maudissant: Va-t'en, va-t'en, homme de sang, méchant homme !

KJV 2S 16:7 And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial:

Références liées

bloody man
Heb. man of blood, 2Sa 3:37, *11:15-17, *12:9
Psa 5:6, 51:14
man of Belial
Deutéronome 13:13 Des gens pervers sont sortis du milieu de toi, et ont séduit les habitants de leur ville en disant: Allons, et servons d'autres dieux ! des dieux que tu ne connais point
1 Samuel 2:12 Les fils d'Éli étaient des hommes pervers, ils ne connaissaient point l'Éternel.
1 Samuel 25:17 Sache maintenant et vois ce que tu as à faire, car la perte de notre maître et de toute sa maison est résolue, et il est si méchant qu'on ose lui parler.
1 Rois 21:10 et mettez en face de lui deux méchants hommes qui déposeront ainsi contre lui: Tu as maudit Dieu et le roi ! Puis menez-le dehors, lapidez-le, et qu'il meure.
1 Rois 21:13 les deux méchants hommes vinrent se mettre en face de lui, et ces méchants hommes déposèrent ainsi devant le peuple contre Naboth: Naboth a maudit Dieu et le roi ! Puis ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut.

Réciroques

- a bloody
Exode 4:25 Séphora prit une pierre aiguë, coupa le prépuce de son fils, et le jeta aux pieds de Moïse, en disant: Tu es pour moi un époux de sang !
- Ye have
Nombres 16:41 Dès le lendemain, toute l'assemblée des enfants d'Israël murmura contre Moïse et Aaron, en disant: Vous avez fait mourir le peuple de l'Éternel.
- cursed
2 Samuel 19:21 Alors Abischaï, fils de Tseruja, prit la parole et dit: Schimeï ne doit-il pas mourir pour avoir maudit l'oint de l'Éternel ?
- no
Psaumes 3:2 (3:3) Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu ! -Pause.
- if I
Psaumes 7:3 (7:4) Éternel, mon Dieu ! si j'ai fait cela, S'il y a de l'iniquité dans mes mains,
- bloody men
Psaumes 26:9 N'enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,
- false
Psaumes 27:12 Ne me livre pas au bon plaisir de mes adversaires, Car il s'élève contre moi de faux témoins Et des gens qui ne respirent que la violence.
- speak
Psaumes 38:12 (38:13) Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges ; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.
- make
Psaumes 39:8 (39:9) Délivre-moi de toutes mes transgressions ! Ne me rends pas l'opprobre de l'insensé !
- for they
Psaumes 55:3 (55:4) A cause de la voix de l'ennemi et de l'oppression du méchant ; Car ils font tomber sur moi le malheur, Et me poursuivent avec colère.
- footsteps
Psaumes 89:51 (89:52) Souviens-toi des outrages de tes ennemis, ô Éternel ! De leurs outrages contre les pas de ton oint.
- compassed
Psaumes 109:3 Ils m'environnent de discours haineux Et ils me font la guerre sans cause.
- Remove
Psaumes 119:22 Décharge-moi de l'opprobre et du mépris ! Car j'observe tes préceptes.
- have wherewith
Psaumes 119:42 Et je pourrai répondre à celui qui m'outrage, Car je me confie en ta parole.
- to strike
Proverbes 17:26 Il n'est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.
- Whosoever
Matthieu 5:22 Mais moi, je vous dis que quiconque se met en colère contre son frère mérite d'être puni par les juges ; que celui qui dira à son frère: Raca ! mérite d'être puni par le sanhédrin ; et que celui qui lui dira: Insensé ! mérite d'être puni par le feu de la géhenne.

Versets de 2 Samuel 16

Chapitres de 2 Samuel

Livres bibliques