Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

1 Corinthiens 12:1-11

BAN 1 Pour ce qui est des dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance.

BCC 1 Pour ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, mes frères, que vous soyez dans l'ignorance.

DRB 1 Or, pour ce qui est des [manifestations] spirituelles, frères, je ne veux pas que vous soyez ignorants.

LSG 1 Pour ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance.

LSGS 1 1161 Pour ce qui concerne 4012 les dons spirituels 4152, je ne veux pas 3756, frères 80, que vous 5209 soyez 2309 5719 dans l'ignorance 50 5721.

MAR 1 Or pour ce qui regarde les dons spirituels, je ne veux point, mes frères, que vous [en] soyez ignorants.

BAN 2 Vous savez que, lorsque vous étiez païens, vous vous laissiez entraîner vers les idoles muettes, selon qu'on vous menait.

BCC 2 Vous savez que, lorsque vous étiez païens, vous vous laissiez entraîner vers les idoles muettes, selon que vous y étiez conduits.

DRB 2 Vous savez que, quand vous étiez [gens des] nations, [vous étiez] entraînés vers les idoles muettes, selon que vous étiez menés.

LSG 2 Vous savez que, lorsque vous étiez païens, vous vous laissiez entraîner vers les idoles muettes, selon que vous étiez conduits.

LSGS 2 Vous savez 1492 5758 que 3754, lorsque vous étiez 2258 5713 païens 1484, vous vous laissiez entraîner 520 5746 vers 4314 les idoles 1497 muettes 880, selon que 5613 302 vous étiez conduits 71 5712.

MAR 2 Vous savez que vous étiez Gentils, entraînés après les idoles muettes, selon que vous étiez menés.

BAN 3 C'est pourquoi je vous fais savoir que personne, parlant par l'Esprit de Dieu, ne dit : Jésus est anathème ; et que personne ne peut dire : Jésus est le Seigneur, si ce n'est par l'Esprit-Saint.

BCC 3 Je vous déclare donc que personne, s'il parle par l'Esprit de Dieu, ne dit : Jésus est anathème ; et personne ne peut dire : "Jésus est le Seigneur," si ce n'est par l'Esprit-Saint .

DRB 3 C'est pourquoi je vous fais savoir que nul homme parlant par l'Esprit de Dieu, ne dit : «Anathème [à] Jésus» ; et que nul ne peut dire «Seigneur Jésus», si ce n'est par l'Esprit Saint.

LSG 3 C'est pourquoi je vous déclare que nul, s'il parle par l'Esprit de Dieu, ne dit: Jésus est anathème ! et que nul ne peut dire: Jésus est le Seigneur ! si ce n'est par le Saint Esprit.

LSGS 3 C'est pourquoi 1352 je vous 5213 déclare 1107 5719 que 3754 nul 3762, s'il parle 2980 5723 par 1722 l'Esprit 4151 de Dieu 2316, ne dit 3004 5719: Jésus 2424 est anathème 331! et 2532 que nul 3762 ne peut 1410 5736 dire 2036 5629: Jésus 2424 est le Seigneur 2962! si 1508 ce n'est par 1722 le Saint 40-Esprit 4151.

MAR 3 C'est pourquoi je vous fais savoir que nul homme parlant par l'Esprit de Dieu, ne dit que Jésus doit être rejeté ; et que nul ne peut dire que par le Saint-Esprit, que Jésus est le Seigneur.

BAN 4 Or, il y a des diversités de dons, mais le même Esprit ;

BCC 4 Il y a pourtant diversité de dons, mais c'est le même Esprit ;

DRB 4 Or il y a diversité de dons de grâce, mais le même Esprit :

LSG 4 Il y a diversité de dons, mais le même Esprit ;

LSGS 4 1161 Il y a 1526 5748 diversité 1243 de dons 5486, mais 1161 le même 846 Esprit 4151;

MAR 4 Or il y a diversité de dons, mais il n'y a qu'un même Esprit.

BAN 5 il y a aussi des diversités de services, mais le même Seigneur ;

BCC 5 diversité de ministères, mais c'est le même Seigneur ;

DRB 5 et il y a diversité de services, et le même Seigneur ;

LSG 5 diversité de ministères, mais le même Seigneur ;

LSGS 5 2532 1526 5748 diversité 1243 de ministères 1248, mais 2532 le même 846 Seigneur 2962;

MAR 5 Il y a aussi diversité de ministères, mais il n'y a qu'un même Seigneur.

BAN 6 il y a aussi des diversités d'opérations, mais c'est le même Dieu qui opère toutes choses en tous.

BCC 6 diversité d'opérations, mais c'est le même Dieu qui opère tout en tous.

DRB 6 et il y a diversité d'opérations, mais le même Dieu qui opère tout en tous.

LSG 6 diversité d'opérations, mais le même Dieu qui opère tout en tous.

LSGS 6 2532 1526 5748 diversité 1243 d'opérations 1755, mais 1161 2076 5748 le même 846 Dieu 2316 qui 3588 opère 1754 5723 tout 3956 en 1722 tous 3956.

MAR 6 Il y a aussi diversité d'opérations ; mais il n'y a qu'un même Dieu, qui opère toutes choses en tous.

BAN 7 Or à chacun est donnée la manifestation de l'Esprit pour l'utilité commune.

BCC 7 A chacun la manifestation de l'Esprit est donnée pour l'utilité commune.

DRB 7 Or à chacun est donnée la manifestation de l'Esprit en vue de l'utilité.

LSG 7 Or, à chacun la manifestation de l'Esprit est donnée pour l'utilité commune.

LSGS 7 Or 1161, à chacun la manifestation 5321 de l'Esprit 4151 est donnée 1325 5743 1538 pour 4314 l'utilité commune 4851 5723.

MAR 7 Or à chacun est donnée la lumière de l'Esprit pour procurer l'utilité [commune].

BAN 8 Car à l'un, par l'Esprit, est donnée la parole de sagesse ; à un autre, la parole de science, selon le même Esprit ;

BCC 8 En effet, à l'un est donnée par l'Esprit une parole de sagesse, à l'autre une parole de connaissance, selon le même Esprit ;

DRB 8 Car à l'un est donnée, par l'Esprit, la parole de sagesse ; et à un autre la parole de connaissance, selon le même Esprit ;

LSG 8 En effet, à l'un est donnée par l'Esprit une parole de sagesse ; à un autre, une parole de connaissance, selon le même Esprit ;

LSGS 8 En effet 1063, à l'un 3739 3303 est donnée 1325 5743 par 1223 l'Esprit 4151 une parole 3056 de sagesse 4678; 1161 à un autre 243, une parole 3056 de connaissance 1108, selon 2596 le même 846 Esprit 4151;

MAR 8 Car à l'un est donnée par l'Esprit, la parole de sagesse ; et à l'autre par le même Esprit, la parole de connaissance ;

BAN 9 à un autre, la foi, par ce même Esprit ; à un autre, le don des guérisons, par le seul et même Esprit ;

BCC 9 à un autre, la foi, par le même Esprit ; à un autre, le don des guérisons, par ce seul et même Esprit ;

DRB 9 et à un autre la foi, par le même Esprit ; et à un autre des dons de grâce de guérisons, par le même Esprit ;

LSG 9 à un autre, la foi, par le même Esprit ; à un autre, le don des guérisons, par le même Esprit ;

LSGS 9 1161 à un autre 2087, la foi 4102, par 1722 le même 846 Esprit 4151; 1161 à un autre 243, le don 5486 des guérisons 2386, par 1722 le même 846 Esprit 4151;

MAR 9 Et à un autre, la foi par ce même Esprit ; à un autre, les dons de guérison par ce même Esprit ;

BAN 10 à un autre, les opérations de miracles ; à un autre, la prophétie ; à un autre, le discernement des esprits ; à un autre, la diversité des langues, à un autre, l'interprétation des langues.

BCC 10 à un autre, la puissance d'opérer des miracles ; à un autre la prophétie ; à un autre, le discernement des esprits ; à un autre la diversité des langues ; à un autre le don de les interpréter.

DRB 10 et à un autre des opérations de miracles ; et à un autre la prophétie ; et à un autre des discernements d'esprits ; et à un autre [diverses] sortes de langues ; et à un autre l'interprétation des langues.

LSG 10 à un autre, le don d'opérer des miracles ; à un autre, la prophétie ; à un autre, le discernement des esprits ; à un autre, la diversité des langues ; à un autre, l'interprétation des langues.

LSGS 10 1161 à un autre 243, le don d'opérer 1755 des miracles 1411; 1161 à un autre 243, la prophétie 4394; 1161 à un autre 243, le discernement 1253 des esprits 4151; 1161 à un autre 2087, la diversité 1085 des langues 1100; 1161 à un autre 243, l'interprétation 2058 des langues 1100.

MAR 10 Et à un autre, les opérations des miracles ; à un autre, la prophétie ; à un autre, le don de discerner les esprits ; à un autre, la diversité de Langues ; et à un autre, le don d'interpréter les Langues.

BAN 11 Mais c'est un seul et même Esprit qui opère toutes ces choses, les distribuant à chacun en particulier comme il lui plaît.

BCC 11 Mais c'est le seul et même Esprit qui produit tous ces dons, les distribuant à chacun en particulier, comme il lui plaît.

DRB 11 Mais le seul et même Esprit opère toutes ces choses, distribuant à chacun en particulier comme il lui plaît.

LSG 11 Un seul et même Esprit opère toutes ces choses, les distribuant à chacun en particulier comme il veut.

LSGS 11 1161 Un seul 1520 et 2532 même 846 Esprit 4151 opère 1754 5719 toutes 3956 ces choses 5023, les distribuant 1244 5723 à chacun 1538 en particulier 2398 comme 2531 il veut 1014 5736.

MAR 11 Mais un seul et même Esprit fait toutes ces choses, distribuant à chacun ses dons comme il le trouve à propos.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées