Comparer
Colossiens 3:18-25LSGS 18 Femmes 1135, soyez soumises 5293 5732 à vos 2398 maris 435, comme 5613 il convient 433 5707 dans 1722 le Seigneur 2962.
TR1550 18 αἱ γυναῖκες ὑποτάσσεσθε τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ὡς ἀνῆκεν ἐν κυρίῳ
LSGS 19 Maris 435, aimez 25 5720 vos femmes 1135, et 2532 ne vous aigrissez 4087 5744 pas 3361 contre 4314 elles 846.
TR1550 19 οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς
LSGS 20 Enfants 5043, obéissez 5219 5720 en 2596 toutes choses 3956 à vos parents 1118, car 1063 cela 5124 est 2076 5748 agréable 2101 dans le Seigneur 2962.
TR1550 20 τὰ τέκνα ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν κατὰ πάντα τοῦτο γὰρ ἐστιν εὐάρεστόν τῷ κυρίῳ
LSGS 21 Pères 3962, n'irritez 2042 5720 pas 3361 vos 5216 enfants 5043, de peur 3363 qu'ils ne se découragent 120 5725.
TR1550 21 οἱ πατέρες μὴ ἐρεθίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν ἵνα μὴ ἀθυμῶσιν
LSGS 22 Serviteurs 1401, obéissez 5219 5720 en 2596 toutes choses 3956 à vos maîtres 2962 selon 2596 la chair 4561, non pas 3361 seulement sous 1722 leurs yeux 3787, comme 5613 pour plaire aux hommes 441, mais 235 avec 1722 simplicité 572 de coeur 2588, dans la crainte 5399 5740 du Seigneur 2316.
TR1550 22 οἱ δοῦλοι ὑπακούετε κατὰ πάντα τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις μὴ ἐν ὀφθαλμοδουλείαις ὡς ἀνθρωπάρεσκοι ἀλλ᾽ ἐν ἁπλότητι καρδίας φοβούμενοι τὸν θεόν
LSGS 23 2532 Tout 3956 ce que 3748 1437 vous faites 4160 5725, faites-le 2038 5737 de bon coeur 1537 5590, comme 5613 pour le Seigneur 2962 et 2532 non 3756 pour des hommes 444,
TR1550 23 καὶ πᾶν ὃ τι ἐὰν ποιῆτε ἐκ ψυχῆς ἐργάζεσθε ὡς τῷ κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις
LSGS 24 sachant 1492 5761 que 3754 vous recevrez 618 5695 du 575 Seigneur 2962 l'héritage 2817 pour récompense 469. 1063 Servez 1398 5719 Christ 5547, le Seigneur 2962.
TR1550 24 εἰδότες ὅτι ἀπὸ κυρίου ἀπολήψεσθε τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας τῷ γὰρ κυρίῳ χριστῷ δουλεύετε
LSGS 25 Car 1161 celui qui agit injustement 91 5723 recevra 2865 5695 selon son 3739 injustice 91 5656, et 2532 il n'y a 2076 5748 point 3756 d'acception de personnes 4382.
TR1550 25 ὁ δὲ ἀδικῶν κομιεῖται ὃ ἠδίκησεν καὶ οὐκ ἔστιν προσωποληψία
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées