Comparer
Exode 4:10-17KJV 10 And Moses said unto the LORD, O my LORD, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue.
LSGS 10 Moïse 04872 dit 0559 8799 à l'Eternel 03068: Ah 0994! Seigneur 0136, je ne suis pas un homme 0376 qui ait la parole facile 01697, et ce n'est ni 08032 d'hier 08543 ni d'avant-hier 0227, ni même depuis que tu parles 01696 8763 à ton serviteur 05650; car j'ai la bouche 06310 et la langue 03956 embarrassées 03515 03515.
KJV 11 And the LORD said unto him, Who hath made man's mouth? or who maketh the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not I the LORD?
LSGS 11 L'Eternel 03068 lui dit 0559 8799: Qui a fait 07760 8804 la bouche 06310 de l'homme 0120? et qui rend 07760 8799 muet 0483 ou sourd 02795, voyant 06493 ou aveugle 05787? N'est-ce pas moi, l'Eternel 03068?
KJV 12 Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say.
LSGS 12 Va 03212 8798 donc, je serai avec ta bouche 06310, et je t'enseignerai 03384 8689 ce que tu auras à dire 01696 8762.
KJV 13 And he said, O my LORD, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send.
LSGS 13 Moïse dit 0559 8799: Ah 0994! Seigneur 0136, envoie 07971 8798 03027 qui tu voudras envoyer 07971 8799.
KJV 14 And the anger of the LORD was kindled against Moses, and he said, Is not Aaron the Levite thy brother? I know that he can speak well. And also, behold, he cometh forth to meet thee: and when he seeth thee, he will be glad in his heart.
LSGS 14 Alors la colère 0639 de l'Eternel 03068 s'enflamma 02734 8799 contre Moïse 04872, et il dit 0559 8799: N'y a t-il pas ton frère 0251 Aaron 0175, le Lévite 03881? Je sais 03045 8804 qu'il parlera 01696 8762 facilement 01696 8763. Le voici lui-même, qui vient 03318 8802 au-devant 07125 8800 de toi; et, quand il te verra 07200 8804, il se réjouira 08055 8804 dans son coeur 03820.
KJV 15 And thou shalt speak unto him, and put words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do.
LSGS 15 Tu lui parleras 01696 8765, et tu mettras 07760 8804 les paroles 01697 dans sa bouche 06310; et moi, je serai avec ta bouche 06310 et avec sa bouche 06310, et je vous enseignerai 03384 8689 ce que vous aurez à faire 06213 8799.
KJV 16 And he shall be thy spokesman unto the people: and he shall be, even he shall be to thee instead of a mouth, and thou shalt be to him instead of God.
LSGS 16 Il parlera 01696 8765 pour toi au peuple 05971; il te servira de bouche 06310, et tu tiendras pour lui la place de Dieu 0430.
KJV 17 And thou shalt take this rod in thine hand, wherewith thou shalt do signs.
LSGS 17 Prends 03947 8799 dans ta main 03027 cette verge 04294, avec laquelle tu feras 06213 8799 les signes 0226.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées