Comparer
Genèse 1:9-13BAN 9 Et Dieu dit : Que les eaux de dessous les cieux s'amoncellent en un seul lieu et que le sec paraisse. Et cela fut.
DRB 9 Et Dieu dit : Que les eaux [qui sont] au-dessous des cieux se rassemblent en un lieu, et que le sec paraisse. Et il fut ainsi.
LSGS 9 Dieu 0430 dit 0559 8799: Que les eaux 04325 qui sont au-dessous du ciel 08064 se rassemblent 06960 8735 en 0413 un seul 0259 lieu 04725, et que le sec 03004 paraisse 07200 8735. Et cela fut ainsi.
WLC 9 וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יִקָּו֨וּ הַמַּ֜יִם מִתַּ֤חַת הַשָּׁמַ֙יִם֙ אֶל־ מָק֣וֹם אֶחָ֔ד וְתֵרָאֶ֖ה הַיַּבָּשָׁ֑ה וַֽיְהִי־ כֵֽן׃
BAN 10 Et Dieu appela le sec terre et il appela l'amas des eaux mers ; et Dieu vit que cela était bon.
DRB 10 Et Dieu appela le sec Terre, et le rassemblement des eaux, il l'appela Mers. Et Dieu vit que cela était bon.
LSGS 10 Dieu 0430 appela 07121 8799 le sec 03004 terre 0776, et il appela 07121 8804 l'amas 04723 des eaux 04325 mers 03220. Dieu 0430 vit 07200 8799 que cela était bon 02896.
WLC 10 וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ לַיַּבָּשָׁה֙ אֶ֔רֶץ וּלְמִקְוֵ֥ה הַמַּ֖יִם קָרָ֣א יַמִּ֑ים וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־ טֽוֹב׃
BAN 11 Et Dieu dit : Que la terre fasse pousser du gazon, des herbes portant semence, des arbres à fruits produisant, selon leur espèce, du fruit ayant en soi sa semence, sur la terre. Et cela fut.
DRB 11 Et Dieu dit : Que la terre produise l'herbe, la plante portant de la semence, l'arbre fruitier produisant du fruit selon son espèce ayant sa semence en soi sur la terre.
LSGS 11 Puis Dieu 0430 dit 0559 8799: Que la terre 0776 produise 01876 8686 de la verdure 01877, de l'herbe 06212 portant 02232 8688 de la semence 02233, des arbres 06086 fruitiers 06529 donnant 06213 8802 du fruit 06529 selon leur espèce 04327 et ayant en eux leur 0834 semence 02233 sur la terre 0776. Et cela fut ainsi.
WLC 11 וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תַּֽדְשֵׁ֤א הָאָ֙רֶץ֙ דֶּ֔שֶׁא עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע עֵ֣ץ פְּרִ֞י עֹ֤שֶׂה פְּרִי֙ לְמִינ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ ב֖וֹ עַל־ הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־ כֵֽן׃
BAN 12 Et la terre fit sortir des plantes, des herbes portant semence selon leur espèce et des arbres produisant selon leur espèce du fruit ayant en soi sa semence ; et Dieu vit que cela était bon.
DRB 12 Et il fut ainsi. Et la terre produisit l'herbe, la plante portant de la semence selon son espèce, et l'arbre produisant du fruit ayant sa semence en soi selon son espèce. Et Dieu vit que cela était bon.
LSGS 12 La terre 0776 produisit 03318 8686 de la verdure 01877, de l'herbe 06212 portant 02232 8688 de la semence 02233 selon son espèce 04327, et des arbres 06086 donnant 06213 8802 du fruit 06529 et ayant en eux leur semence 02233 selon leur espèce 04327. Dieu 0430 vit 07200 8799 que cela était bon 02896.
WLC 12 וַתּוֹצֵ֨א הָאָ֜רֶץ דֶּ֠שֶׁא עֵ֣שֶׂב מַזְרִ֤יעַ זֶ֙רַע֙ לְמִינֵ֔הוּ וְעֵ֧ץ עֹֽשֶׂה־ פְּרִ֛י אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ ב֖וֹ לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־ טֽוֹב׃
BAN 13 Et il y eut un soir et il y eut un matin ; ce fut le troisième jour.
DRB 13 Et il y eut soir, et il y eut matin : - troisième jour.
LSGS 13 Ainsi, il y eut un soir 06153, et il y eut un matin 01242: ce fut le troisième 07992 jour 03117.
WLC 13 וַֽיְהִי־ עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־ בֹ֖קֶר י֥וֹם שְׁלִישִֽׁי׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées