Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 2:8-15

BCC 8 Puis Yahweh Dieu planta un jardin en Éden du côté de l'Orient, et il y mit l'homme qu'il avait formé.

KJV 8 And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.

BCC 9 Et Yahweh Dieu fit pousser du sol toute espèce d'arbres agréables à voir et bons à manger, et l'arbre de la vie au milieu du jardin, et l'arbre de la connaissance du bien et du mal.

KJV 9 And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.

BCC 10 Un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin, et de là il se partageait en quatre bras.

KJV 10 And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.

BCC 11 Le nom du premier est Phison ; c'est celui qui entoure tout le pays d'Hévilath, où se trouve l'or.

KJV 11 The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;

BCC 12 Et l'or de ce pays est bon ; là aussi se trouvent le bdellium et la pierre d'onyx.

KJV 12 And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.

BCC 13 Le nom du second fleuve est Géhon ; c'est celui qui entoure toute la terre de Cousch.

KJV 13 And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.

BCC 14 Le nom du troisième est le Tigre ; c'est celui qui coule à l'orient d'Assur. Le quatrième fleuve est l'Euphrate.

KJV 14 And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.

BCC 15 Yahweh Dieu prit l'homme et le plaça dans le jardin d'Éden pour le cultiver et pour le garder.

KJV 15 And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées