Comparer
Lamentations 3:18-23Lm 3:18-23 (Annotée Neuchâtel)
18 Et j'ai dit : Ma force et mon attenteOnt pris fin loin de l'Eternel.
19 Souviens-toi de mon affliction et de ma persécution,
De l'absinthe et du fiel ;
20 Mon âme s'en souvient sans cesse,
Et elle est abattue en moi,
21 Voici ce que je me rappelle en mon coeur,
C'est pourquoi j'espérerai :
22 C'est une grâce de l'Eternel que nous ne soyons pas anéantis,
Que ses compassions ne soient pas épuisées.
23 Elles se renouvellent chaque matin ;
Grande est ta fidélité !
Lm 3:18-23 (King James)
18 And I said, My strength and my hope is perished from the LORD: 19 Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall. 20 My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.21 This I recall to my mind, therefore have I hope. 22 It is of the LORD's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not. 23 They are new every morning: great is thy faithfulness.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées