Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Marc 16:15-16

BCC 15 Puis il leur dit : "allez par tout le monde et prêchez l'Évangile à toute la création.

DRB 15 Et il leur dit : Allez dans tout le monde, et prêchez l'évangile à toute la création.

LSG 15 Puis il leur dit: Allez par tout le monde, et prêchez la bonne nouvelle à toute la création.

LSGS 15 Puis 2532 il leur 846 dit 2036 5627: {Allez 4198 5679 par 1519 tout 537 le monde 2889, et prêchez 2784 5657 la bonne nouvelle 2098 à toute 3956 la création 2937.}

MAR 15 Et il leur dit : allez par tout le monde, et prêchez l'Evangile à toute créature.

OST 15 Et il leur dit: Allez par tout le monde, et prêchez l'évangile à toute créature.

S21 15 Puis il leur dit: «Allez dans le monde entier proclamer la bonne nouvelle à toute la création.

BCC 16 Celui qui croira et sera baptisé, sera sauvé ; celui qui ne croira pas, sera condamné.

DRB 16 Celui qui aura cru et qui aura été baptisé sera sauvé ; et celui qui n'aura pas cru sera condamné.

LSG 16 Celui qui croira et qui sera baptisé sera sauvé, mais celui qui ne croira pas sera condamné.

LSGS 16 {Celui qui croira 4100 5660 et 2532 qui sera baptisé 907 5685 sera sauvé 4982 5701, mais 1161 celui qui ne croira pas 569 5660 sera condamné 2632 5701.}

MAR 16 Celui qui aura cru, et qui aura été baptisé, sera sauvé ; mais celui qui n'aura point cru, sera condamné.

OST 16 Celui qui croira et sera baptisé, sera sauvé; mais celui qui ne croira point sera condamné.

S21 16 Celui qui croira et qui sera baptisé sera sauvé, mais celui qui ne croira pas sera condamné.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées