Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 34:1-10

DRB 1 * Je bénirai l'Éternel en tout temps ; sa louange sera continuellement dans ma bouche.

OST 1 Psaume de David; lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec et que, chassé par lui, il s'en alla.

WLC 1 לְדָוִ֗ד בְּשַׁנּוֹת֣וֹ אֶת־ טַ֭עְמוֹ לִפְנֵ֣י אֲבִימֶ֑לֶךְ וַֽ֝יְגָרֲשֵׁ֗הוּ וַיֵּלַֽךְ׃

DRB 2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel ; les débonnaires l'entendront, et se réjouiront.

OST 2 Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.

WLC 2 אֲבָרֲכָ֣ה אֶת־ יְהוָ֣ה בְּכָל־ עֵ֑ת תָּ֝מִ֗יד תְּֽהִלָּת֥וֹ בְּפִֽי׃

DRB 3 Magnifiez l'Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.

OST 3 Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.

WLC 3 בַּ֭יהוָה תִּתְהַלֵּ֣ל נַפְשִׁ֑י יִשְׁמְע֖וּ עֲנָוִ֣ים וְיִשְׂמָֽחוּ׃

DRB 4 J'ai cherché l'Éternel ; et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.

OST 4 Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!

WLC 4 גַּדְּל֣וּ לַיהוָ֣ה אִתִּ֑י וּנְרוֹמְמָ֖ה שְׁמ֣וֹ יַחְדָּֽו׃

DRB 5 Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n'ont pas été* confuses.

OST 5 J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.

WLC 5 דָּרַ֣שְׁתִּי אֶת־ יְהוָ֣ה וְעָנָ֑נִי וּמִכָּל־ מְ֝גוּרוֹתַ֗י הִצִּילָֽנִי׃

DRB 6 Cet affligé a crié ; et l'Éternel l'a entendu, et l'a sauvé de toutes ses détresses.

OST 6 L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.

WLC 6 הִבִּ֣יטוּ אֵלָ֣יו וְנָהָ֑רוּ וּ֝פְנֵיהֶ֗ם אַל־ יֶחְפָּֽרוּ׃

DRB 7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.

OST 7 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.

WLC 7 זֶ֤ה עָנִ֣י קָ֭רָא וַיהוָ֣ה שָׁמֵ֑עַ וּמִכָּל־ צָ֝רוֹתָ֗יו הוֹשִׁיעֽוֹ׃

DRB 8 Goûtez et voyez que l'Éternel est bon ! Bienheureux l'homme qui se confie en lui !

OST 8 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.

WLC 8 חֹנֶ֤ה מַלְאַךְ־ יְהוָ֓ה סָ֘בִ֤יב לִֽירֵאָ֗יו וַֽיְחַלְּצֵֽם׃

DRB 9 Craignez l'Éternel, vous ses saints ; car rien ne manque à ceux qui le craignent.

OST 9 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!

WLC 9 טַעֲמ֣וּ וּ֭רְאוּ כִּי־ ט֣וֹב יְהוָ֑ה אַֽשְׁרֵ֥י הַ֝גֶּ֗בֶר יֶחֱסֶה־ בּֽוֹ׃

DRB 10 Les lionceaux souffrent disette, et ont faim ; mais ceux qui cherchent l'Éternel ne manquent d'aucun bien.

OST 10 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!

WLC 10 יְר֣אוּ אֶת־ יְהוָ֣ה קְדֹשָׁ֑יו כִּי־ אֵ֥ין מַ֝חְס֗וֹר לִירֵאָֽיו׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées