Comparer
Psaumes 34:1-10LSG 1 (34:1) De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et qu'il s'en alla chassé par lui. (34:2) Je bénirai l'Éternel en tout temps ; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
LSGS 1 (34:1) De David 01732. Lorsqu'il contrefit 08138 8763 l'insensé 02940 en présence 06440 d'Abimélec 040, et qu'il s'en alla 03212 8799 chassé 01644 8762 par lui. (34:2) Je bénirai 01288 8762 l'Eternel 03068 en tout temps 06256; Sa louange 08416 sera toujours 08548 dans ma bouche 06310.
VULC 1 Ipsi David. [Judica, Domine, nocentes me ;
expugna impugnantes me.
LSG 2 (34:3) Que mon âme se glorifie en l'Éternel ! Que les malheureux écoutent et se réjouissent !
LSGS 2 (34:3) Que mon âme 05315 se glorifie 01984 8691 en l'Eternel 03068! Que les malheureux 06035 écoutent 08085 8799 et se réjouissent 08055 8799!
VULC 2 Apprehende arma et scutum,
et exsurge in adjutorium mihi.
LSG 3 (34:4) Exaltez avec moi l'Éternel ! Célébrons tous son nom !
LSGS 3 (34:4) Exaltez 01431 8761 avec moi 03162 l'Eternel 03068! Célébrons 07311 8787 tous son nom 08034!
VULC 3 Effunde frameam, et conclude adversus eos qui persequuntur me ;
dic animæ meæ : Salus tua ego sum.
LSG 4 (34:5) J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu ; Il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
LSGS 4 (34:5) J'ai cherché 01875 8804 l'Eternel 03068, et il m'a répondu 06030 8804; Il m'a délivré 05337 8689 de toutes mes frayeurs 04035.
VULC 4 Confundantur et revereantur quærentes animam meam ;
avertantur retrorsum et confundantur cogitantes mihi mala.
LSG 5 (34:6) Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
LSGS 5 (34:6) Quand on tourne 05027 8689 vers lui les regards, on est rayonnant 05102 8804 de joie, Et le visage 06440 ne se couvre pas de honte 02659 8799.
VULC 5 Fiant tamquam pulvis ante faciem venti,
et angelus Domini coarctans eos.
LSG 6 (34:7) Quand un malheureux crie, l'Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
LSGS 6 (34:7) Quand un malheureux 06041 crie 07121 8804, l'Eternel 03068 entend 08085 8804, Et il le sauve 03467 8689 de toutes ses détresses 06869.
VULC 6 Fiat via illorum tenebræ et lubricum,
et angelus Domini persequens eos.
LSG 7 (34:8) L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
LSGS 7 (34:8) L'ange 04397 de l'Eternel 03068 campe 02583 8802 autour 05439 de ceux qui le craignent 03373, Et il les arrache 02502 8762 au danger.
VULC 7 Quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui ; supervacue exprobraverunt animam meam.
LSG 8 (34:9) Sentez et voyez combien l'Éternel est bon ! Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge !
LSGS 8 (34:9) Sentez 02938 8798 et voyez 07200 8798 combien l'Eternel 03068 est bon 02896! Heureux 0835 l'homme 01397 qui cherche en lui son refuge 02620 8799!
VULC 8 Veniat illi laqueus quem ignorat,
et captio quam abscondit apprehendat eum,
et in laqueum cadat in ipsum.
LSG 9 (34:10) Craignez l'Éternel, vous ses saints ! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
LSGS 9 (34:10) Craignez 03372 8798 l'Eternel 03068, vous ses saints 06918! Car rien ne manque 04270 à ceux qui le craignent 03373.
VULC 9 Anima autem mea exsultabit in Domino,
et delectabitur super salutari suo.
LSG 10 (34:11) Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l'Éternel ne sont privés d'aucun bien.
LSGS 10 (34:11) Les lionceaux 03715 éprouvent la disette 07326 8804 et la faim 07456 8804, Mais ceux qui cherchent 01875 8802 l'Eternel 03068 ne sont privés 02637 8799 d'aucun bien 02896.
VULC 10 Omnia ossa mea dicent :
Domine, quis similis tibi ?
eripiens inopem de manu fortiorum ejus ;
egenum et pauperem a diripientibus eum.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées