Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Genèse 29-30 (Annotée Neuchâtel)

   1 Et Jacob reprit sa marche et s'en alla au pays des Fils de l'Orient. 2 Et il aperçut un puits dans la campagne ; et il y avait là trois troupeaux de brebis couchés auprès, car c'était de ce puits qu'on faisait boire les troupeaux ; et la pierre sur l'ouverture du puits était grosse ; 3 tous les troupeaux se réunissaient là, on roulait la pierre de dessus l'ouverture du puits, on abreuvait les brebis, et on remettait la pierre à sa place sur l'ouverture du puits ; 4 et Jacob dit aux bergers : Mes frères, d'où êtes-vous ? Et ils répondirent : Nous sommes de Charan. 5 Et il leur dit : Connaissez-vous Laban, fils de Nachor ? Ils dirent : Nous le connaissons. 6 Il leur dit : Se porte-t-il bien ? Ils lui répondirent : Il se porte bien, et voici Rachel, sa fille, qui vient avec les brebis. 7 Et il dit : Mais il est encore grand jour ! Ce n'est pas le moment de rassembler le bétail ; abreuvez les brebis et retournez les faire paître. 8 Ils dirent : Nous ne le pouvons pas jusqu'à ce que tous les troupeaux soient rassemblés et qu'on roule la pierre de dessus l'ouverture du puits ; alors nous abreuverons les brebis.
   9 Il parlait encore avec eux, quand Rachel arriva avec les brebis de son père, car elle était bergère. 10 Alors, quand Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et les brebis de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus l'ouverture du puits, et abreuva les brebis de Laban, frère de sa mère. 11 Et Jacob embrassa Rachel, et il éleva la voix et pleura. 12 Et Jacob apprit à Rachel qu'il était frère de son père, et qu'il était fils de Rébecca ; et elle courut l'annoncer à son père. 13 Et en entendant parler de Jacob, fils de sa soeur, Laban courut au-devant de lui, l'embrassa et lui donna des baisers, et il le conduisit dans sa maison. Et Jacob raconta à Laban toutes ces choses. 14 Et Laban lui dit : Tu es bien mes os et ma chair. Et Jacob demeura avec lui un mois entier.
   15 Et Laban dit à Jacob : Est-ce que, parce que tu es mon frère, tu me serviras pour rien ? Déclare-moi quel salaire tu veux. 16 Laban avait deux filles ; le nom de l'aînée était Léa, et le nom de la cadette, Rachel. 17 Léa avait une mine chétive, et Rachel était belle de taille et belle de visage. 18 Et Jacob aima Rachel et il dit : Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette. 19 Et Laban répondit : Mieux vaut te la donner que de la donner à un autre reste seulement avec moi. 20 Et Jacob servit pour Rachel sept ans, qui ne lui parurent que quelques jours, parce qu'il l'aimait. 21 Et Jacob dit à Laban : Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli, et j'irai vers elle. 22 Et Laban réunit tous les gens du lieu et fit un festin. 23 Et le soir venu, il prit Léa, sa fille, et l'amena à Jacob, qui alla vers elle. 24 Et Laban donna sa servante Zilpa à Léa, sa fille, pour servante. 25 Et le matin venu, voici c'était Léa. Et Jacob dit à Laban : Que m'as-tu fait ? N'est-ce pas pour Rachel que j'ai servi chez toi ? Et pourquoi m'as-tu trompé ? 26 Et Laban dit : Cela ne se fait pas chez nous, de donner la cadette avant l'aînée. 27 Achève la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre pour le service que tu feras encore chez moi sept autres années. 28 Jacob fit ainsi, il acheva la semaine de Léa, et Laban lui donna Rachel, sa fille, pour femme. 29 Et Laban donna sa servante Bilha à Rachel, sa fille, pour servante. 30 Et Jacob alla aussi vers Rachel, et il aima aussi Rachel, plus que Léa ; et il servit encore chez Laban sept autres années.
   31 Et l'Eternel vit que Léa était haïe, et il la rendit féconde ; mais Rachel était stérile. 32 Et Léa conçut et enfanta un fils, et elle le nomma Ruben, car elle dit : L'Eternel a regardé à mon affliction, et maintenant mon mari m'aimera. 33 Elle conçut encore et enfanta un fils, et elle dit : L'Eternel a entendu que j'étais haïe, et il m'a encore donné celui-ci. Et elle le nomma Siméon. 34 Elle conçut encore et enfanta un fils, et elle dit : Cette fois, mon mari s'attachera à moi, puisque je lui ai enfanté trois fils. C'est pourquoi on le nomma Lévi. 35 Elle conçut encore et enfanta un fils, et elle dit : Cette fois je louerai l'Eternel. C'est pourquoi elle le nomma Juda. Et elle cessa d'avoir des enfants.

Genèse 30

   1 Et Rachel vit qu'elle ne donnait point d'enfant à Jacob, et Rachel fut jalouse de sa soeur et dit à Jacob : Donne-moi des fils, sinon je suis morte. 2 Et Jacob se fâcha contre Rachel, et dit : Suis-je à la place de Dieu qui t'a rendue stérile ? 3 Et elle dit : Voici ma servante Bilha ; va vers elle, qu'elle enfante sur mes genoux, et par elle j'aurai, moi aussi, une famille. 4 Et elle lui donna Bilha, sa servante, pour femme, et Jacob alla vers elle. 5 Et Bilha conçut et enfanta un fils à Jacob. 6 Et Rachel dit : Dieu m'a rendu justice, et même il a entendu ma voix et m'a donné un fils. C'est pourquoi elle l'appela Dan. 7 Et Bilha, servante de Rachel, conçut encore et enfanta un second fils, à Jacob. 8 Et Rachel dit : C'étaient des luttes de Dieu que mes luttes avec ma soeur ; aussi je l'ai emporté. Et elle le nomma Nephthali. 9 Et Léa, voyant qu'elle avait cessé d'avoir des enfants, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob. 10 Et Zilpa, servante de Léa, enfanta un fils à Jacob. 11 Et Léa dit : Quelle bonne fortune ! Et elle le nomma Gad. 12 Et Zilpa, servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob. 13 Et Léa dit : Pour mon bonheur ! car les filles me diront bienheureuse. Et elle le nomma Asser.
   14 Ruben sortit au temps de la moisson des blés, et trouva des mandragores dans les champs, et il les apporta à Léa, sa mère. Et Rachel dit à Léa : Donne-moi, s'il te plaît, des mandragores de ton fils ? 15 Et Léa lui dit : Est-ce peu que tu prennes mon mari ? Tu prendrais encore les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! il sera avec toi cette nuit en échange des mandragores de ton fils. 16 Et Jacob revint des champs le soir, et Léa sortit au-devant de lui et lui dit : Tu viendras chez moi, car je t'ai loué pour les mandragores de mon fils. Et il fut avec elle cette nuit-là. 17 Et Dieu exauça Léa, et elle conçut et enfanta à Jacob un cinquième fils. 18 Et Léa dit : Dieu m'a donné mon salaire pour avoir donné ma servante à mon mari. Et elle le nomma Issacar. 19 Et Léa conçut encore et enfanta un sixième fils à Jacob ; 20 et Léa dit : Dieu m'a richement dotée ; cette fois mon mari habitera avec moi, puisque je lui ai enfanté six fils. Et elle le nomma Zabulon. 21 Ensuite elle enfanta une fille, et elle la nomma Dina 22 Et Dieu se souvint de Rachel, et Dieu l'exauça et la rendit féconde. 23 Et elle conçut et enfanta un fils, et elle dit : Dieu a ôté mon opprobre. 24 Et elle le nomma Joseph, en disant : Que l'Eternel m'ajoute encore un autre fils !
   25 Et il arriva, lorsque Rachel eut enfanté Joseph, que Jacob dit à Laban : Donne-moi mon congé, que je m'en aille chez moi, dans mon pays. 26 Donne-moi mes femmes, pour lesquelles je t'ai servi, et mes enfants, et que je m'en aille, car tu sais toi-même le service que j'ai fait pour toi. 27 Et Laban lui dit : Si j'ai trouvé grâce à tes yeux... J'ai bien observé : l'Eternel m'a béni à cause de toi. 28 Et il dit : Fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai. 29 Jacob lui dit : Tu sais toi-même comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton bétail avec moi. 30 Car c'était peu de chose que ton bien, avant moi, et il s'est extrêmement accru ; et l'Eternel a mis pour toi la bénédiction sur mes pas ; et maintenant, quand travaillerai-je aussi pour ma maison ? 31 Laban lui dit : Que te donnerai-je ? Et Jacob dit : Tu ne me donneras rien du tout. Si tu m'accordes ce que je vais dire, je recommencerai à paître tes troupeaux et à les garder. 32 Je passerai aujourd'hui à travers tout ton troupeau, en mettant à part toute bête picotée et rayée et toute bête noire parmi les agneaux, et tout ce qui est rayé et picoté parmi les chèvres ; ce sera là mon salaire. 33 Et à l'avenir ma justice témoignera pour moi quand tu viendras reconnaître mon salaire. Tout ce qui ne sera pas picoté et rayé, parmi les chèvres et noir parmi les agneaux sera un vol, s'il est chez moi. 34 Et Laban dit : Eh bien ! qu'il en soit comme tu dis. 35 Et le jour même, il sépara les boucs tachetés et rayés et toutes les chèvres picotées et rayées, tout ce qui avait du blanc, et tout ce qui était noir parmi les agneaux ; et il les confia à ses fils. 36 Et il mit l'espace de trois journées de chemin entre lui et Jacob. Et Jacob paissait le reste des troupeaux de Laban.
   37 Et Jacob prit des baguettes vertes de peuplier, d'amandier et de platane ; il y pela des places blanches, mettant à nu le blanc des baguettes. 38 Et il mit les baguettes qu'il avait pelées en regard des brebis dans les auges, dans les abreuvoirs où les brebis venaient boire ; et elles entraient en chaleur quand elles venaient boire. 39 Et les brebis s'accouplaient à la vue des baguettes, et elles faisaient des agneaux tachetés, picotés et rayés. 40 Et ces agneaux, Jacob les mettait à part, et il tournait la face du troupeau vers ce qui était tacheté et tout ce qui était noir dans le troupeau de Laban. Il se fit ainsi des troupeaux à lui, qu'il ne joignait pas au troupeau de Laban. 41 Et il arrivait que, toutes les fois que les brebis vigoureuses entraient en chaleur, Jacob mettait les baguettes dans les auges sous les yeux des brebis, afin qu'elles s'accouplassent quand les baguettes y étaient. 42 Mais quand les brebis étaient chétives, il ne les mettait point, en sorte que les agneaux chétifs, étaient pour Laban, et les vigoureux pour Jacob. 43 Et cet homme s'accrut extraordinairement, et il eut de nombreux troupeaux, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.

Références croisées

29:1 Ps 119:32, Ps 119:60, Ec 9:7, Gn 22:20-23, Gn 24:10, Gn 25:20, Gn 28:5-7, Nb 23:7, Jg 6:3, Jg 6:33, Jg 7:12, Jg 8:10, 1R 4:30, Os 12:12
Réciproques : Gn 28:2, Gn 46:8, Jb 1:3, Ez 25:4
29:2 Gn 24:11, Gn 24:13, Ex 2:15-16, Jn 4:6, Jn 4:14, Ps 23:2, Ct 1:6-7, Es 49:10, Ap 7:17
29:3 Gn 29:3
Réciproques : Gn 29:8
29:4 Gn 11:31, Gn 24:10, Gn 27:43, Gn 28:10, Ac 7:2, Ac 7:4
Réciproques : Gn 11:26, 2R 19:12, Es 37:12
29:5 Gn 24:24, Gn 24:29, Gn 31:53
Réciproques : Gn 11:26, Gn 11:31, Gn 24:10
29:6 Gn 37:14, Gn 43:27, Ex 18:7, 1S 17:22, 1S 25:5, 2S 20:9
Réciproques : Gn 29:17, Ex 2:16, 2S 11:7, 2R 4:26
29:7 Ga 6:9-10, Ep 5:16
29:8 Gn 29:3, Gn 34:14, Gn 43:32, Mc 16:3, Lc 24:2
Réciproques : Gn 21:25
29:9 Gn 24:15, Ex 2:15-16, Ex 2:21, Ct 1:7-8
Réciproques : Gn 24:13, Pr 31:13
29:10 Ex 2:17
Réciproques : Gn 24:13, Ex 2:19, Pr 31:13
29:11 Gn 29:13, Gn 27:26, Gn 33:4, Gn 43:30, Gn 45:2, Gn 45:14, Gn 45:15, Ex 4:27, Ex 18:7, Rm 16:16, Gn 33:4, Gn 43:30, Gn 45:2, Gn 45:14, Gn 45:15
Réciproques : Gn 21:16, Rt 1:9, 1S 20:41, Ct 1:2, Lc 7:45
29:12 Gn 13:8, Gn 14:14-16, Gn 24:28
Réciproques : Gn 29:14
29:13 Gn 24:29, Gn 45:15, Ex 4:27, Ex 18:7, 2S 19:39, Lc 7:45, Ac 20:37, Rm 16:16, Col 4:5
Réciproques : Gn 29:11, Gn 31:28, Ex 2:20, 1S 20:41
29:14 Gn 29:12, Gn 29:15, Gn 2:23, Gn 13:8, Jg 9:2, 2S 5:1, 2S 19:12-13, Mi 7:5, Ep 5:30
Réciproques : Gn 37:27, Gn 41:1, 1Ch 11:1, Rm 9:3, 1Tm 6:10
29:15 Gn 30:28, Gn 31:7
Réciproques : Gn 29:14, Gn 31:15, Jg 9:3
29:16 Gn 29:17, Gn 29:25-32, Gn 30:19, Gn 31:4, Gn 33:2, Gn 35:23, Gn 46:15, Gn 49:31, Rt 4:11
29:17 Gn 29:6-12, Gn 29:18, Gn 30:1-2, Gn 30:22, Gn 35:19-20, Gn 35:24, Gn 46:19-22, Gn 48:7, 1S 10:2, Jr 31:15, Mt 2:18, Gn 12:11, Gn 24:16, Gn 39:6, Pr 31:30
Réciproques : Gn 29:16
29:18 Gn 29:20, Gn 29:30, Gn 31:41, Gn 34:12, Ex 22:16-17, 2S 3:14, Os 3:2, Os 12:12
Réciproques : Gn 29:17, Gn 29:21, Gn 44:27, Gn 46:19, Dt 21:11, Dt 21:15, Rt 4:10, 1S 18:20, 1S 18:25, 2S 13:1
29:19 Ps 12:2, Es 6:5, Es 6:11
Réciproques : Gn 30:26, Gn 30:28, Rt 4:10, Jr 29:6
29:20 Gn 30:26, Os 12:12, Gn 24:67, Ct 8:6-7, 1Co 13:7, 2Co 5:14, Ep 5:2
Réciproques : Gn 29:18, Gn 29:21, Gn 29:27, Gn 29:30, Gn 34:19, Dt 21:15, Jg 16:15, 1S 18:20, 2S 13:1, Pr 18:22, Ct 5:2, 1Th 1:3
29:21 Mt 1:18, Gn 29:18, Gn 29:20, Gn 31:41, Gn 4:1, Gn 38:16, Jg 15:1
Réciproques : Gn 32:22, Dt 22:13, Dt 22:24, Jg 14:8, Pr 18:22
29:22 Jg 14:10-18, Rt 4:10-13, Mt 22:2-10, Mt 25:1-10, Jn 2:1-10, Ap 19:9
Réciproques : Gn 21:8, Gn 29:28, Est 2:18, Mc 2:19
29:23 Gn 24:65, Gn 38:14-15, Mi 7:5
Réciproques : Gn 27:19, Dt 22:13, 1S 1:2
29:24 Gn 16:1, Gn 24:59, Gn 30:9-12, Gn 46:18
Réciproques : Gn 29:29, Gn 31:14
29:25 1Co 3:13, Gn 27:35-36, Jg 1:7, Pr 11:31, Mt 7:2, Mt 7:12, Jn 21:17, Ap 3:19
Réciproques : Gn 29:16, Js 9:22
29:26 Gn 29:26
Réciproques : Gn 48:18, 1Tm 6:10
29:27 Gn 2:2-3, Gn 8:10-12, Lv 18:18, Jg 14:10, Jg 14:12, Ml 2:15, 1Tm 6:10, Gn 29:20
Réciproques : Gn 7:4, Gn 31:15, Rt 4:10
29:28 Gn 29:22, Gn 29:28
Réciproques : Gn 7:4, Gn 44:27, Lv 18:18, Jg 14:12, Pr 18:22
29:29 Gn 29:24, Gn 30:3-8, Gn 35:22, Gn 35:25, Gn 37:2
Réciproques : Gn 31:14, Gn 46:25
29:30 Gn 29:20, Gn 29:31, Gn 44:20, Gn 44:27, Dt 21:15, Mt 6:24, Mt 10:37, Lc 14:26, Jn 12:25, Gn 29:18, Gn 30:25-26, Gn 31:15, Gn 31:41, 1S 18:17-27, Os 12:12
Réciproques : Gn 33:2, 1S 1:5, Ml 1:3
29:31 Ex 3:7, Gn 29:30, Gn 27:41, Dt 21:15, Ml 1:3, Mt 6:24, Mt 10:37, Lc 14:26, Jn 12:25, Gn 16:1, Gn 20:18, Gn 21:1-2, Gn 25:21, Gn 30:1-2, Gn 30:22, Jg 13:2-3, 1S 1:5, 1S 1:20, 1S 1:27, 1S 2:21, Ps 127:3, Lc 1:7
Réciproques : Gn 11:30, Gn 20:17, Gn 30:23, Gn 35:22, Ex 1:1, Dt 22:13, Rt 4:13, Jb 3:10, Ac 7:8, Rm 9:13, 1Tm 6:10
29:32 Gn 35:22, Gn 37:21-22, Gn 37:29, Gn 42:22, Gn 42:27, Gn 46:8-9, Gn 49:3-4, 1Ch 5:1, Ex 3:7, Ex 4:31, Dt 26:7, 1S 1:11, 1S 1:20, 2S 16:12, Ps 25:18, Ps 106:44, Lc 1:25
Réciproques : Gn 3:20, Gn 16:11, Gn 30:6, Gn 31:42, Gn 35:23, Gn 41:52, Gn 42:13, Gn 46:15, Nb 1:5, Nb 1:20, Nb 26:5, Nb 32:1, Dt 27:13, Dt 33:9, Rt 4:11, 1Ch 2:1, 1Ch 5:18, Es 7:14, Ez 48:6, Mt 1:2
29:33 Gn 30:6, Gn 30:8, Gn 30:18, Gn 30:20, Gn 34:25, Gn 34:30, Gn 35:23, Gn 42:24, Gn 49:5-6
Réciproques : Gn 16:11, Gn 46:10, Nb 1:22, Nb 12:2, Dt 21:15, Dt 27:12, Jg 1:3, 2S 16:12, Ez 48:24, Rm 9:13
29:34 Gn 34:25, Gn 35:23, Gn 46:11, Gn 49:5-7, Ex 2:1, Ex 32:26-29, Dt 33:8-10, Nb 18:2-4
Réciproques : Gn 30:20, 1Ch 6:38, 1Ch 6:47, Ap 7:7
29:35 Gn 35:26, Gn 38:1-30, Gn 43:8-9, Gn 44:18-34, Gn 46:12, Gn 49:8-12, Dt 33:7, 1Ch 5:2, Mt 1:2, Gn 49:8, Gn 30:17
Réciproques : Gn 30:9, Nb 1:26, Rt 4:14, Ez 48:7, Os 12:12, Lc 3:33
29:1 Gn 29:31, Gn 37:11, 1S 1:4-8, Ps 106:16, Pr 14:30, Ec 4:4, 1Co 3:3, Ga 5:21, Tt 3:3, Jc 3:14, Jc 4:5, Gn 35:16-19, Gn 37:11, Nb 11:15, Nb 11:29, 1R 19:4, Jb 3:1-3, Jb 3:11, Jb 3:20-22, Jb 5:2, Jb 13:19, Jr 20:14-18, Jn 4:3, Jn 4:8, 2Co 7:10
Réciproques : Gn 11:30, Gn 15:2, Gn 29:17, Gn 32:22, Gn 35:18, Ex 1:1, Ex 17:2, Rt 4:11, 2R 4:14, 2R 4:28, Ps 106:33, Ps 127:3, Lc 1:7, Ac 7:8, 1Co 13:4
29:2 Gn 31:36, Ex 32:19, Mt 5:22, Mc 3:5, Ep 4:26, Gn 16:2, Gn 25:21, Gn 50:19, 1S 1:5, 1S 2:5-6, 2R 5:7, Dt 7:13-14, Ps 113:9, Ps 127:3, Lc 1:42
Réciproques : Gn 11:30, Gn 15:2, Gn 20:18, Gn 29:17, Gn 29:31, Gn 30:22, Gn 33:5, Gn 48:9, Ex 17:2, Rt 4:13, Jb 1:21, Jb 33:6, Jc 3:14
29:3 Gn 30:9, Gn 16:2-3, Gn 50:23, Jb 3:12, Gn 16:2, Rt 4:11
Réciproques : Gn 29:29, Gn 46:25, 1Ch 7:13, Ez 48:1
29:4 Gn 16:3, Gn 21:10, Gn 22:24, Gn 25:1, Gn 25:6, Gn 33:2, Gn 35:22, 2S 12:11
Réciproques : Gn 30:9, Gn 35:25, Gn 37:2
29:5 Réciproques : Gn 30:29, Gn 35:22, Nb 1:5, Nb 1:38, 1Ch 2:1, Mt 1:2
29:6 Gn 29:32-35, Ps 35:24, Ps 43:1, Lm 3:59, Gn 35:25, Gn 46:23, Gn 49:16-17, Dt 33:22, Jr 13:2, Jr 13:24, Jr 15:14-20
Réciproques : Gn 16:2, Gn 29:33, Gn 30:17, Gn 41:52, Gn 42:13, Nb 1:38, Dt 27:13, Jg 18:29, 1S 1:20, 1Ch 2:2, Es 7:14
29:7 Gn 30:7
Réciproques : Gn 46:24, Nb 1:42, Ez 48:3
29:8 Gn 23:6, Gn 32:24, Ex 9:28, 1S 14:15, Gn 35:25, Gn 46:24, Gn 49:21, Dt 33:23, Gn 32:24-25, Mt 4:13
Réciproques : Gn 29:33, Nb 1:42, 1Ch 2:2, Es 7:14, Ez 48:3, Jon 3:3, Col 2:1
29:9 Gn 30:17, Gn 29:35, Gn 30:4, Gn 16:3
Réciproques : Gn 16:2, Gn 25:6, Gn 29:24, Gn 30:3, Gn 35:26, Gn 37:2, Gn 46:18
29:10 Réciproques : Nb 1:24, Nb 32:1, Ez 48:27
29:11 Gn 35:26, Gn 46:16, Gn 49:19, Dt 33:20-21, Es 65:11
Réciproques : Nb 1:24, Nb 32:1, 1Ch 2:2, 1Ch 5:11, Ez 48:27
29:12 Réciproques : Nb 1:40, Ez 48:2
29:13 Pr 31:28, Ct 6:9, Lc 1:48, Gn 35:26, Gn 46:17, Gn 49:20, Dt 33:24-25
Réciproques : Gn 34:1, Nb 1:40, 2S 2:9, 1Ch 2:2, Ez 48:2, Lc 2:36
29:14 Ct 7:13, Gn 25:30
Réciproques : Gn 46:13, Ez 48:25
29:15 Nb 16:9-10, Nb 16:13, Es 7:13, Ez 16:47, 1Co 4:3
Réciproques : Gn 30:20, Lv 18:18, 1R 16:31, Ez 34:18
29:17 Gn 30:6, Gn 30:22, Ex 3:7, 1S 1:20, 1S 1:26, 1S 1:27, Lc 1:13
Réciproques : Gn 29:35, Gn 30:9, Gn 46:15, Nb 26:23
29:18 Gn 35:23, Gn 46:13, Gn 49:14-15, Dt 33:18, 1Ch 12:32
Réciproques : Gn 29:33, Nb 1:28, Nb 26:23, Dt 27:12, Ap 7:7
29:19 Réciproques : Gn 29:16, Gn 46:14, Nb 26:26, Ez 48:26
29:20 Gn 30:15, Gn 29:34, Gn 35:23, Gn 46:14, Gn 49:13, Jg 4:10, Jg 5:14, Ps 68:27, Mt 4:13
Réciproques : Gn 29:33, Nb 1:30, Nb 26:26, Dt 27:13, Ez 48:26
29:21 Gn 34:1-3, Gn 34:26, Gn 46:15
29:22 Gn 8:1, Gn 21:1, Gn 29:31, 1S 1:19-20, Ps 105:42, Gn 30:2, Gn 21:1-2, Gn 25:21, Gn 29:31, Ps 113:9, Ps 127:3
Réciproques : Gn 16:2, Gn 19:29, Gn 29:17, Gn 30:17, Gn 33:2, Gn 35:24, Gn 42:38, Gn 43:29, Gn 44:27, Gn 49:22, Rt 4:13, 1S 1:11, Ez 48:4, Lc 1:25
29:23 Gn 29:31, 1S 1:5-6, Es 4:1, Lc 1:21, Lc 1:25, Lc 1:27
Réciproques : Rt 4:13, Ps 113:9, So 3:15, Jn 16:21
29:24 Gn 35:24, Gn 37:2, Gn 37:4, Gn 39:1-23, Gn 42:6, Gn 48:1-22, Gn 49:22-26, Dt 33:13-17, Ez 37:16, Ac 7:9-15, He 11:21-22, Ap 7:8, Gn 35:17-18
Réciproques : Gn 46:19, Nb 1:32, Dt 27:12, 1Ch 2:2, Jn 16:21
29:25 Gn 24:54, Gn 24:56, Gn 18:33, Gn 31:55, Gn 24:6-7, Gn 26:3, Gn 27:44-45, Gn 28:13, Gn 28:15, Gn 31:13, Ac 7:4-5, He 11:9, He 11:15, He 11:16
Réciproques : Gn 29:30, Gn 31:3, Ex 18:23
29:26 Gn 29:19-20, Gn 29:30, Gn 31:26, Gn 31:31, Gn 31:41, Os 12:12, Gn 30:29-30, Gn 31:6, Gn 31:38-40
Réciproques : Gn 31:15
29:27 Gn 18:3, Gn 33:15, Gn 34:11, Gn 39:3-5, Gn 39:21, Gn 47:25, Ex 3:21, Nb 11:11, Nb 11:15, Rt 2:13, 1S 16:22, 1R 11:19, Ne 1:11, Ne 2:5, Dn 1:9, Ac 7:10, Gn 30:30, Gn 12:3, Gn 26:24, Gn 39:2-5, Gn 39:21-23, Ps 1:3, Es 6:13, Es 61:9, Es 65:8
Réciproques : Gn 1:22, Gn 21:22, Gn 31:2, Gn 31:38, Gn 39:5, Gn 44:5, Dt 2:7, 1S 18:28, 2S 6:11, 1Ch 13:14, 2Ch 31:10, Ac 27:24, 1Co 16:2
29:28 Gn 29:15, Gn 29:19
29:29 Gn 30:5, Gn 31:6, Gn 31:38-40, Mt 24:45, Ep 6:5-8, Col 3:22-25, Tt 2:9-10, 1P 2:15, 1P 2:18
Réciproques : Gn 4:2, Gn 30:26, Ps 144:13
29:30 Gn 30:43, Gn 30:27, Dt 11:10, 2Co 12:14, 1Tm 5:8
Réciproques : Gn 1:22, Gn 12:3, Gn 26:12, Gn 30:26, Gn 31:38, Gn 39:3, Jg 15:19, Jb 1:10, Ec 3:6, 1Co 16:2
29:31 2S 21:4-6, Ps 118:8, He 13:5
29:32 Gn 30:35, Gn 31:8, Gn 31:10
29:33 Gn 31:37, 1S 26:23, 2S 22:21, Ps 37:6, Es 59:12, Ex 13:14
Réciproques : Gn 31:32, Gn 31:41, Js 22:24, Pr 11:6
29:34 Nb 22:29, 1Co 7:7, 1Co 14:5, Ga 5:12
29:35 Gn 31:9
Réciproques : Gn 30:32, Gn 31:16, Gn 34:5, Gn 46:34
29:36 Réciproques : Gn 31:22
29:37 Gn 31:9-13, Ez 31:8
Réciproques : Gn 31:12, Ex 4:2
29:39 Gn 31:9-12, Gn 31:38, Gn 31:40, Gn 31:42, Ex 12:35-36
Réciproques : Gn 31:10
29:41 Gn 30:41
29:43 Gn 30:30, Gn 13:2, Gn 24:35, Gn 26:13-14, Gn 28:15, Gn 31:7-8, Gn 31:42, Gn 32:10, Gn 33:11, Gn 36:7, Ec 2:7, Ez 39:10
Réciproques : Gn 32:5, Gn 32:14, Gn 46:8, Jb 1:10, Ps 107:38

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Genèse 29
  • 29.1 1 à 14 Arrivée de Jacob à Charan
    Pays des Fils de l'Orient. Voir 25.6, note. Cette contrée ne s'étendait proprement que jusqu'à l'Euphrate, mais ici la Mésopotamie y est comprise par extension.
  • 29.2 Un puits. Comme le serviteur d'Abraham (chapitre 24), il arrive à un puits dans les environs de la ville. Il n'y a rien là d'étonnant, car dans ces contrées où l'eau est rare, tous les chemins passent près des puits. Mais ce puits n'est pas le même que celui où le serviteur d'Abraham rencontra Rébecca, car au chapitre 24 il n'est pas question d'une pierre à soulever. De plus le puits du chapitre 24 est le puits de la ville, où les femmes vont puiser de l'eau, tandis que celui dont il est ici question est dans la campagne et ne sert qu'à abreuver les troupeaux.
  • 29.3 Tous les troupeaux : les troupeaux dont les maîtres avaient un droit sur ce puits, car chaque puits appartient encore aujourd'hui à une tribu spéciale.
    Se réunissaient là. Ceci était contraire à la coutume générale, car d'habitude chaque berger usait du puits aussitôt qu'il y arrivait. Cette manière de faire insolite, résultant d'un accord spécial conclu entre les propriétaires du puits, explique l'étonnement de Jacob, qui croit, en voyant ces troupeaux, qu'ils sont déjà réunis pour passer la nuit. (verset 7)
    La grosseur de la pierre (verset 2) était peut-être pour quelque chose dans cette convention.
  • 29.9 Elle était bergère. Les filles non mariées étaient et sont encore bergères dans ces contrées. Comparez Exode 2.16
  • 29.10 10-11 Jacob s'attache à Rachel dès le premier instant. L'auteur, en insistant sur le fait que cette dernière est fille de Laban, semble vouloir nous dire que Jacob se souvint alors de la parole de son père : Prends une femme d'entre les filles de Laban. (28.2)
    Roula la pierre. Dans l'élan de son cœur, Jacob se met, comme étranger, au-dessus de l'usage établi entre les bergers, afin de témoigner à sa cousine la joie dont il est rempli. Cet acte montrait sa force physique.
  • 29.12 Frère. Ce mot a en hébreu un sens plus large qu'en français; c'était son neveu.
  • 29.13 Toutes ces choses : tout ce qui l'avait amené jusqu'à Charan.
  • 29.15 29.15 à 30.24 Double mariage de Jacob. Ses enfants
    15-20 Les fiançailles de Jacob avec Rachel
    Laban s'est rendu compte, pendant le mois qui vient de s'écouler, des services que pourra lui rendre un berger aussi entendu que Jacob. Sa probité apparente cache un manque d'affection pour son parent, qu'il veut, par intérêt propre, conserver à son service.
  • 29.16 Léa signifie fatiguée; Rachel, brebis.
  • 29.17 Une mine chétive. Le sens propre du mot serait : des yeux délicats, ternes; mais la comparaison avec Rachel, qui était belle de taille et belle de visage, parait exiger un sens plus général, auquel on arrive en donnant au mot pluriel qui signifie yeux le sens d'aspect, apparence qu'il a quelquefois au singulier (Nombres 11.7; Ezéchiel 1.4; 10.9 etc.). De là notre traduction.
  • 29.18 Aima. Nous traduisons ainsi pour être exacts; le contexte semble exiger aimait.
    Je te servirai sept ans. Chez les peuples anciens, comme aujourd'hui encore au sein des tribus païennes, la jeune fille était considérée comme propriété du père, et devait être achetée par celui qui voulait l'épouser. Comparez Exode 22.16; 17.1; 1Samuel 18.25
    Quelquefois on faisait un présent sans débattre le prix (Genèse 24.53). Jacob, ne possédant rien, offre son travail. Il paie sa femme bien cher, car, d'après Deutéronome 22.29, le prix moyen était de 50 sicles (environ 800 grammes d'argent).
  • 29.19 Mieux vaut... Encore aujourd'hui, chez les Arabes, le cousin est préféré à un prétendant étranger à la famille, et même après le mariage le mari continue à appeler sa femme binta amma, fille de mon oncle.
  • 29.21 21-30 Double mariage
  • 29.22 Les fêtes de noces duraient, comme aujourd'hui encore chez les Arabes, sept jours (verset 27, comparez Juges 14.17), et tout le clan y était invité.
  • 29.23 C'est l'amour du gain qui inspire à Laban cette supercherie; il sait que, par affection pour Rachel, Jacob consentira à demeurer encore sept ans chez lui.
    Il lui est facile de donner le change à Jacob, car la fiancée était amenée voilée dans la chambre nuptiale, qui elle-même n'était pas éclairée. Comparez 24.65.
    Selon la coutume orientale, Léa et Rachel n'ont pas un mot à dire et sont complètement livrées à la volonté de leur père.
    Jacob moissonne ce qu'il a semé, et la tromperie dont il est victime correspond trait pour trait à celle dont il a usé envers son père. Profitant de l'obscurité dans laquelle la cécité plongeait son père et se déguisant sous un vêtement d'emprunt, il s'était mis, lui, le fils dédaigné, à la place du préféré. Aujourd'hui, grâce à l'obscurité de la nuit et au voile que porte Léa, Laban lui donne comme femme l'aînée, qu'il dédaigne, à la place de la cadette, qu'il aime. Jacob a beau être l'héritier des promesses de Dieu, il n'échappe point à la juste punition de son péché.
  • 29.26 Cette coutume existe encore en Inde. Si elle avait réellement cours en Mésopotamie, Laban aurait dû en avertir Jacob au commencement des sept ans.
  • 29.30 La loi interdira plus tard d'épouser simultanément deux sœurs (Lévitique 18.18). Bien que cette défense n'existe pas encore, les démêlés pénibles qui sont résultés de ce double mariage en montrent les dangers. Du reste, dans toute cette affaire, Dieu n'avait été consulté ni par Laban, qui n'obéissait qu'à son amour du gain, ni par Jacob, qui s'était laissé diriger uniquement par son amour pour Rachel. Remarquons aussi que Jacob ne songeait point d'abord à prendre deux femmes, et que c'est Laban qui lui a forcé la main.
  • 29.31 31-35 Les quatre premiers fils de Léa
    Haïe : dans un sens relatif (comparez verset 30); Jacob ne lui témoignait pas la même tendresse qu'à Rachel.
    Rendit féconde. Dieu rétablit l'égalité entre les deux femmes, en accordant à Léa seule la bénédiction que toute femme désire, et qui lui donne du prix aux yeux de son mari.
  • 29.32 Ruben. Ce mot signifie : Voyez : un fils!
  • 29.33 A entendu que j'étais haïe. Le manque, d'affection de Jacob se traduisait par des paroles; Dieu les a entendues.
    Siméon : exaucement
  • 29.34 Lévi : celui qui s'attache. Son espoir, trompé jusqu'ici, va enfin se réaliser, pense-t-elle.
  • 29.35 Juda, proprement Jehouda, objet de louange.
    Elle cessa... Cette stérilité doit avoir duré un peu plus d'une année. Comparez la note après 30.34
  • Genèse 30

  • 30.1 1-8 Les deux fils de Bilha
  • 30.2 Suis-je à la place de Dieu? C'est Dieu qui fait vivre et mourir (1Samuel 2.6; 2Rois 5.7).
  • 30.3 Voir le même procédé de la part de Sara 16.2, et comparez 25.6, note.
    Qu'elle enfante sur mes genoux. Rachel veut élever elle-même les enfants de sa servante; elle va déjà faire acte de mère en leur donnant leurs noms.
  • 30.6 Dieu m'a rendu justice : en me donnant une famille
    Et même... Il a fait plus : il a permis que cet enfant soit un fils.
    Dan signifie juge.
  • 30.8 Luttes de Dieu : non pas des luttes surhumaines ni des luttes avec Dieu, comme on l'a souvent entendu, mais des luttes où Dieu seul peut quelque chose, et où il a en effet agi. Comparez versets 2 et 6.
    Nephthali dérive de naphthulim, le mot rendu dans notre verset par luttes.
    Dans ces versets, Rachel emploie le nom d'Elohim (Dieu), tandis que, à la fin du chapitre précédent, Léa avait employé celui de Jéhova (I'Eternel). Si nous y regardons de plus près, nous voyons que dans tout le morceau 30.1-24, le nom qui désigne Dieu est constamment Elohim, même quand c'est Léa qui parle (versets 18 et 20), tandis que dans 29.31-35, c'est constamment Jéhova. Il faut conclure de là que dans ce récit le rédacteur a réuni deux documents : le jéhoviste, et celui qu'on appelle second élohiste.
    Sur le mot, l'Eternel employé par Rachel au verset 21, voir à ce verset.
  • 30.9 9-13 Les deux fils de Zilpa
    Léa est moins en droit que sa sœur de recourir à ce procédé, puisqu'elle a déjà quatre fils.
  • 30.11 Gad signifie bonheur, bonne fortune.
  • 30.13 Asser signifie bonheur, mais sans l'idée de chance.
  • 30.14 14-20 Les deux derniers fils de Léa
    Ruben. C'était alors un enfant de quatre ans environ.
    Temps de la moisson des blés : le mois de mai, qui est aussi le temps où les mandragores commencent à mûrir.
    Mandragores, ou : pommes d'amour, d'après l'hébreu. Le nom scientifique est atropa mandragora. Le fruit est une baie jaunâtre de la grosseur d'une noix de muscade, provenant d'une plante de la même famille que la belladone et abondante en Palestine. C'est un narcotique assez puissant. Aujourd'hui encore chez les Arabes on lui attribue la propriété de rendre les femmes fécondes.
  • 30.15 Que tu prennes... Il paraît que Jacob montrait clairement sa préférence pour Rachel. D'après les versets 16 et 20, il demeurait avec elle.
  • 30.16 Je t'ai loué. Le verbe employé en hébreu est sacar. Dans le nom qu'elle donnera à son fils, elle fera allusion à cette expression.
  • 30.17 Les mandragores ne servent de rien à Rachel, tandis que Léa, qui a prié (Dieu exauça), obtient un nouveau fils.
  • 30.18 Mon salaire, secari, d'où le nom d'Issacar : il y a salaire. Elle voit aussi là une récompense de sa condescendance. Ainsi Léa a deux raisons pour appeler son fils de ce nom (comparez verset 16).
  • 30.20 Richement dotée. Ce riche don, c'est soit ses six fils, soit son mari, qui cette fois, espère-t-elle, lui sera rendu, en ce qu'il viendra habiter avec elle.
    Zabulon. Ce nom fait à la fois allusion à zébed (don) et à zabal (habiter), mots qui tous deux ne se trouvent que dans ce passage.
  • 30.21 Ensuite, ou : dans la suite. Cette expression séparant bien nettement la naissance de Dina de celles de tous ses frères, il est probable que Dina ne vint an monde que dans le courant des six années qui suivirent. L'auteur aura rapporté ce fait ici pour en finir avec ce sujet. Jacob eut encore d'autres filles (37.35; 46.7), mais Dina seule est mentionnée, parce qu'elle jouera un rôle au chapitre 34.
  • 30.22 22-24 Naissance de Joseph
    Dieu l'exauça. Rachel a enfin recouru au seul moyen efficace, et son attente n'est pas trompée.
  • 30.24 Joseph. Encore ici, double allusion : asaph (a ôté), verset 23 et joseph (qu'il ajoute), verset 24.
    L'Eternel. Il est étonnant de trouver les mots Elohim et Jéhova simultanément dans la bouche de Rachel. Il est possible que l'une des interprétations du nom de Joseph soit tirée du récit élohiste, et l'autre, du récit jéhoviste.
    Dans toutes ces étymologies, remarquons que les termes dont se servent les mères au moment de la naissance de leurs fils, et qui ont donné lieu à leurs noms, sont en général des expressions très rares, dont plusieurs ne se retrouvent nulle part dans le texte de l'Ancien Testament.
    C'étaient donc probablement des expressions appartenant à un langage très ancien, et que la tradition avait scrupuleusement conservées, en explication des noms des pères des douze tribus. Peut-être la tradition variait-elle parfois dans l'interprétation des noms, ce qui explique ces doubles allusions que nous trouvons par exemple dans les noms d'Issacar, de Zabulon et de Joseph.
    Après deux générations (Isaac et Jacob), qui formaient un contraste frappant avec la promesse d'une nombreuse postérité, la famille patriarcale commence enfin à se développer d'une manière conforme à ces promesses. Onze fils naissent à Jacob dans l'espace de sept ans, car le verset 25 nous montre que la fin des sept ans de service de Jacob correspond avec la naissance de Joseph, le onzième fils.
    Ce qui paraît plus étonnant encore, c'est que, dans cet espace de temps si restreint, Léa, à qui sont attribués six fils, ait eu une période de stérilité. La chose n'est pourtant pas absolument invraisemblable. Il est évident en effet que ces naissances ne sont pas toutes successives, et que l'auteur a énuméré les enfants des quatre femmes de Jacob en prenant les groupes dans l'ordre où chacune d'elles a commencé à avoir des enfants. Des données qui précèdent, nous tirons le tableau suivant qui en établit l'accord.
  • 30.25 25-43 Prospérité de Jacob
  • 25-36 Contrat entre Jacob et Laban
    25-26 Ceci se passe sept ans après le mariage de Jacob. Comparez 29.27 et 31.41
    Il n'a pas reçu de sa mère le message promis (27.45).
  • 30.27 Laban embarrassé s'interrompt au milieu de sa phrase. Il aurait conclu en disant : Demeure auprès de moi.
    J'ai bien observé. Le terme employé s'applique proprement à la consultation des augures ou des présages.
  • 30.29 29-30 La pensée des services que lui a rendus Jacob doit engager Laban à accepter avec reconnaissance sa proposition, en apparence désintéressée, du verset 31.
  • 30.31 Rien du tout : rien en argent; pas de salaire annuel
  • 30.32 Jacob demande comme salaire tout ce qui est picoté, rayé et noir, c'est-à-dire tout ce qui n'est pas complètement blanc parmi les moutons, et tout ce qui est rayé et picoté, c'est-à-dire tout ce qui n'est pas de couleur uniforme parmi les chèvres. Laban peut accepter sans arrière-pensée ce contrat, car en Orient les moutons sont presque toujours complètement blancs, et les chèvres complètement noires ou brunes.
  • 30.33 A l'avenir. On pourrait traduire aussi : demain; dans ce cas le triage se serait fait une seule fois. Mais les versets 37 et suivants montrent que le contrat est applicable à toutes les années qui suivront. Quand signifie donc : toutes les fois que.
    Ma justice témoignera : Tu constateras, en examinant mon troupeau, qu'il ne s'y trouve rien qui, d'après le contrat, dût te revenir.
    Noir : ayant du noir, soit qu'ils soient complètement noirs, soit qu'ils soient tachetés (verset 32).
  • 30.35 Tachetés est ajouté, mais cela ne change rien au contrat, qui portait que, parmi les chèvres, tout ce qui n'était pas de couleur uniforme serait à Jacob (verset 32).
    Tout ce qui avait du blanc : parmi les chèvres.
    Tout ce qui était noir : tout ce qui avait du noir.
    Confia à ses fils. Mesure de sûreté, car il se défie de Jacob. Il confie à ses fils le troupeau de Jacob et à Jacob le sien, ce qui rendra impossible le mélange des deux troupeaux, qui seul pouvait donner naissance à des agneaux ou à des chevreaux revenant à Jacob.
  • 30.36 Il mit l'espace de trois journées... Seconde mesure tendant an même but.
    Lui : ses fils; peut-être restait-il avec eux.
  • 30.37 37-43 Ruses de Jacob
    37-39 Première ruse. Jacob invente le moyen de faire naître des agneaux et des chevreaux tachetés parmi les troupeaux de couleur uniforme appartenant à Laban.
    Peuplier, amandier, platane : autant d'arbres dont le bois, dépouillé, de son écorce, est très blanc.
  • 30.40 Seconde ruse. Les bêtes de deux couleurs ainsi obtenues servent à la même fin que les branches pelées. Il les réunit à part, en avant du reste du troupeau, de telle sorte que la vue de ces animaux bigarrés agisse sur la partie du troupeau qui est derrière, tandis que celle-ci, n'étant pas vue par les premiers, ne peut exercer sur eux aucune influence.
    Tacheté : parmi les chèvres.
    Noir : parmi les moutons. Comparez verset 13.
    Dans le troupeau de Laban. Quoique devant revenir à Jacob, les animaux bigarrés, mis à part sont encore considérés comme appartenant à Laban jusqu'à la visite de ce dernier.
  • 30.41 41-42 Troisième ruse. Jacob vise non seulement à la quantité, mais aussi à la qualité. Les brebis vigoureuses entrant en chaleur en été et les chétives en automne, il n'avait recours à son premier expédient qu'en été, afin de n'obtenir que des produits vigoureux.
  • 30.43 Six ans lui ont suffi pour amasser toute cette fortune (31.41).