Comparer
Matthieu 10:7-8Mt 10:7-8 (Darby)
7 Et quand vous irez, prêchez, disant : Le royaume des cieux s'est approché.8 Guérissez les infirmes ; [ressuscitez les morts] ; rendez nets les lépreux ; chassez les démons : vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.
Mt 10:7-8 (Segond 1910)
7 Allez, prêchez, et dites: Le royaume des cieux est proche.8 Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.
Mt 10:7-8 (Segond 21)
7 En chemin, prêchez en disant: ‘Le royaume des cieux est proche.'8 Guérissez les malades, [ressuscitez les morts,] purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.
Mt 10:7-8 (Stephanus 1550)
7 πορευόμενοι δὲ κηρύσσετε λέγοντες ὅτι ἤγγικεν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν8 ἀσθενοῦντας θεραπεύετε λεπροὺς καθαρίζετε νεκροὺς ἐγείρετε δαιμόνια ἐκβάλλετε δωρεὰν ἐλάβετε δωρεὰν δότε
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées