Lueur.org - Un éclairage sur la foi

1 Samuel 20.42 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG 1S 20:42 Et Jonathan dit à David: Va en paix, maintenant que nous avons juré l'un et l'autre, au nom de l'Éternel, en disant: Que l'Éternel soit à jamais entre moi et toi, entre ma postérité et ta postérité ! (20:43) David se leva, et s'en alla, et Jonathan rentra dans la ville.

KJV 1S 20:42 And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.

Références liées

Go in peace
1 Samuel 20:22 Mais si je dis au jeune homme: Voici, les flèches sont au delà de toi ! alors va-t-en, car l'Éternel te renvoie.
1 Samuel 1:17 Éli reprit la parole, et dit: Va en paix, et que le Dieu d'Israël exauce la prière que tu lui as adressée !
Nombres 6:26 Que l'Éternel tourne sa face vers toi, et qu'il te donne la paix !
Luc 7:50 Mais Jésus dit à la femme: Ta foi t'a sauvée, va en paix.
Actes 16:36 Et le geôlier annonça la chose à Paul: Les préteurs ont envoyé dire qu'on vous relâchât ; maintenant donc sortez, et allez en paix.
forasmuch as
or, the Lord be witness of that which, etc. 1Sa 20:23
And he arose
1Sa 23:18
The separation of two such faithful friends was equally grievous to them both, but David's case was the more deplorable: for when Jonathan was returning to his family and friends, David was leaving all his comforts, even those of God's sanctuary, and therefore his grief exceeded Jonathan's; or, perhaps it was because his temper was more tender and his passions stronger. They referred each other to the covenant of friendship that was between them, both of them being comforted thereby in this very mournful separation - "We have sworn both of us in the name of the Lord, for ourselves and our heirs, that we and they will be faithful and kind to each other from generation to generation.

Réciroques

- swear
Genèse 21:23 Jure-moi maintenant ici, par le nom de Dieu, que tu ne tromperas ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu auras pour moi et le pays où tu séjournes la même bienveillance que j'ai eue pour toi.
- made a covenant
1 Samuel 18:3 Jonathan fit alliance avec David, parce qu'il l'aimait comme son âme.
- then would
1 Samuel 20:9 Jonathan lui dit: Loin de toi la pensée que je ne t'informerai pas, si j'apprends que le mal est résolu de la part de mon père et menace de t'atteindre !
- that my son
1 Samuel 22:8 Sinon, pourquoi avez-vous tous conspiré contre moi, et n'y a-t-il personne qui m'informe de l'alliance de mon fils avec le fils d'Isaï ? Pourquoi n'y a-t-il personne de vous qui souffre à mon sujet, et qui m'avertisse que mon fils a soulevé mon serviteur contre moi, afin qu'il me dressât des embûches, comme il le fait aujourd'hui ?
- Go up
1 Samuel 25:35 Et David prit de la main d'Abigaïl ce qu'elle lui avait apporté, et lui dit: Monte en paix dans ta maison ; vois, j'ai écouté ta voix, et je t'ai favorablement accueillie.
- show him
2 Samuel 9:1 David dit: Reste-t-il encore quelqu'un de la maison de Saül, pour que je lui fasse du bien à cause de Jonathan ?
- let the king
2 Samuel 14:11 Elle dit: Que le roi se souvienne de l'Éternel, ton Dieu, afin que le vengeur du sang n'augmente pas la ruine, et qu'on ne détruise pas mon fils ! Et il dit: L'Éternel est vivant ! il ne tombera pas à terre un cheveu de ton fils.
- because
2 Samuel 21:7 Le roi épargna Mephiboscheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment qu'avaient fait entre eux, devant l'Éternel, David et Jonathan, fils de Saül.
- The Lord be
Jérémie 42:5 Et ils dirent à Jérémie: Que l'Éternel soit contre nous un témoin véritable et fidèle, si nous ne faisons pas tout ce que l'Éternel, ton Dieu, te chargera de nous dire !
- go
Marc 5:34 Mais Jésus lui dit: Ma fille, ta foi t'a sauvée ; va en paix, et sois guérie de ton mal.
- the brethren
Actes 17:10 Aussitôt les frères firent partir de nuit Paul et Silas pour Bérée. Lorsqu'ils furent arrivés, ils entrèrent dans la synagogue des Juifs.
- embraced
Actes 20:1 Lorsque le tumulte eut cessé, Paul réunit les disciples, et, après les avoir exhortés, prit congé d'eux, et partit pour aller en Macédoine.
- we were
Actes 21:1 Nous nous embarquâmes, après nous être séparés d'eux, et nous allâmes directement à Cos, le lendemain à Rhodes, et de là à Patara.

Versets de 1 Samuel 20

Chapitres de 1 Samuel

Livres bibliques