Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 10:7-8

DRB 7 Et quand vous irez, prêchez, disant : Le royaume des cieux s'est approché.

KJV 7 And as ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand.

LSGS 7 {1161 Allez 4198 5740, prêchez 2784 5720, et dites 3004 5723: 3754 Le royaume 932 des cieux 3772 est proche 1448 5758.}

NEG 7 Allez, prêchez, et dites: Le royaume des cieux est proche.

S21 7 En chemin, prêchez en disant: ‘Le royaume des cieux est proche.'

DRB 8 Guérissez les infirmes ; [ressuscitez les morts] ; rendez nets les lépreux ; chassez les démons : vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.

KJV 8 Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.

LSGS 8 {Guérissez 2323 5720 les malades 770 5723, ressuscitez 1453 5720 les morts 3498, purifiez 2511 5720 les lépreux 3015, chassez 1544 5720 les démons 1140. Vous avez reçu 2983 5627 gratuitement 1432, donnez 1325 5628 gratuitement 1432.}

NEG 8 Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.

S21 8 Guérissez les malades, [ressuscitez les morts,] purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées