Comparer
Matthieu 10:7-8DRB 7 Et quand vous irez, prêchez, disant : Le royaume des cieux s'est approché.
NEG 7 Allez, prêchez, et dites: Le royaume des cieux est proche.
OST 7 Et quand vous serez partis, prêchez, et dites: Le royaume des cieux approche.
S21 7 En chemin, prêchez en disant: ‘Le royaume des cieux est proche.'
DRB 8 Guérissez les infirmes ; [ressuscitez les morts] ; rendez nets les lépreux ; chassez les démons : vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.
NEG 8 Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.
OST 8 Guérissez les malades, nettoyez les lépreux, ressuscitez les morts, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.
S21 8 Guérissez les malades, [ressuscitez les morts,] purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées